فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ ءَامَنَتْ فَنَفَعَهَآ إِيمَـٰنُهَآ إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّآ ءَامَنُواْ كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ ٱلْخِزْىِ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَمَتَّعْنَـٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
Транслитерация
Falaw laa kaanat qaryatun aamanat fanafa'ahaaa eemaanuhaaa illaa qawma Yoonusa lammaaa aamanoo kashafnaa 'anhum 'azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa matta'naahum ilaa heen
Falaw laa kaanat qaryatun aamanat fanafa'ahaaa eemaanuhaaa illaa qawma Yoonusa lammaaa aamanoo kashafnaa 'anhum 'azaabal khizyi fil hayaatid dunyaa wa matta'naahum ilaa heen
Перевод · Эльмир Кулиев
Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Йунуса (Ионы)? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.
Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Йунуса (Ионы)? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.
Перевод · Абу Адель
О, если бы было [оказалось] (хотя бы еще) (одно) селение, которое уверовало и помогла ему вера, (когда ее обитатели увидели наказание) кроме народа Йунуса! [Не помогла вера жителям какого-либо селения, когда они увидели постигающее их наказание от Аллаха, кроме селения пророка Йунуса]. Когда они [жители селения] уверовали [обратились к Аллаху с искренним покаянием за неверие], Мы удалили от них наказание позора в земной жизни (которое было уже близко к ним) и отсрочили Мы им до (некоего) времени (а именно, до времени завершения их жизненного срока) [не стали наказывать].
О, если бы было [оказалось] (хотя бы еще) (одно) селение, которое уверовало и помогла ему вера, (когда ее обитатели увидели наказание) кроме народа Йунуса! [Не помогла вера жителям какого-либо селения, когда они увидели постигающее их наказание от Аллаха, кроме селения пророка Йунуса]. Когда они [жители селения] уверовали [обратились к Аллаху с искренним покаянием за неверие], Мы удалили от них наказание позора в земной жизни (которое было уже близко к ним) и отсрочили Мы им до (некоего) времени (а именно, до времени завершения их жизненного срока) [не стали наказывать].
Тафсир ас-Саади · аяты 98–98 (98) Разве были селения, жители которых уверовали после того, как они узрели наказание, и им помогла вера, кроме народа Йунуса (Ионы)? Когда они уверовали, Мы избавили их от позорных мучений в мирской жизни и дозволили им пользоваться мирскими благами до определенного времени.
(98) Разве были среди неверующих народов такие, которые извлекли пользу из то- го, что уверовали после ниспослания им Божьего наказания? Когда они воочию убеждались в истинности лютой кары, они соглашались уверовать, однако ник- то из них не смог извлечь из этого пользу. Ранее мы уже упомянули о том, как Фараон сказал: «Я уверовал в то, что нет Бога, кроме Того, в Кого уверовали сы- ны Исраила (Израиля). Я стал одним из мусульман» (10:90). Но ему было сказа- но:«Только сейчас! А ведь раньше ты ослушался и был одним из распространя- ющих нечестие»(10:91). Всевышний также сказал: «Когда они узрели Наше наказание, они сказали:“Мы уверовали в Единственного Аллаха и не веруем в тех, кого мы приобщали в сотоварищи к Нему!” Но не помогла им вера, когда они увидели Наше нака- зание. Таким всегда было установление Аллаха для Его рабов. Вот тогда неверу- ющие оказались в убытке» (40:84–85); «Когда же смерть подступает к кому-ни- будь из них, он говорит:“Господи! Верни меня обратно. Быть может, я стану совершать праведные поступки, которые я отбросил”. Но нет! Это — всего лишь слова, которые он произносит. Позади них будет преграда вплоть до того дня, когда они будут воскрешены» (23:99–100). Мудрость этого совершенно очевидна, поскольку вера в то, что человек вы- нужден признать, не является настоящей верой. Воистину, если бы неверующим не угрожало наказание и если бы они имели возможность отвергнуть истину, то они непременно поступили бы таким образом. И только народ Йунуса, который уверовал после того, как увидел суровое возмездие, был избавлен от позорного наказания. Этот народ был исключением из всеобщего правила. Безусловно, ве- дающий явное и сокровенное Аллах сделал для них исключение, руководствуясь божественной мудростью, однако эта мудрость нам не известна, и мы не в состо- янии постичь ее самостоятельно. Всевышний сказал: «Йунус (Иона) также был одним из посланников. Он сбежал на переполненный корабль. Он бросил жребий вместе с другими и ока- зался проигравшим. Его проглотила рыба, когда он был достоин порицания. Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха, то непременно остал- ся бы в ее чреве до того дня, когда они будут воскрешены. Мы выбросили его на открытую местность, и он был болен. Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву. Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того. Они уверовали, и Мы позволили им пользоваться благами до определенного време- ни» (37:139–148). Всевышнему было известно, что после избавления от наказания они останутся верующими, что и произошло в действительности. Он также знал, что все осталь- ные погубленные народы, если бы им удалось избежать наказания, непременно вер- нулись бы к неверию. Возможно, именно по этой причине Всевышний Аллах сделал исключение для народа Йунуса. А лучше всего об этом известно одному Аллаху.
Тафсир Ибн Касира · аят 10:98
Всевышний Аллах говорит: «Разве уверовал полностью какой-нибудь народ из предыдущих народов, когда Мы посылали к ним посланника. Напротив, кого бы Мы не посылали из посланников до тебя, о, Мухаммад, всех их или большинство из них обвинили во лжи их народы. Как об этом сказал Аллах: ﴾يحَسْرَةًعَلَىالْعِبَادِمَايَأْتِيهِمْمِّنرَّسُولٍإِلاَّكَانُواْبِهِيَسْتَهْزِءُونَ﴿ «О горе рабам! Не приходил к ним ни один посланник, над которым бы они не издевались»(Сура 36, аят 30). Аллах Всевышний также сказал: ﴾كَذَلِكَمَآأَتَىالَّذِينَمِنقَبْلِهِمْمِّنرَّسُولٍإِلاَّقَالُواْسَحِرٌأَوْمَجْنُونٌ﴿ «Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам, они обязательно говорили: “Он — колдун или одержимый!”»(Сура 51, аят 52). А также сказал: «Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: “Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам”»(Сура 43, аят 23)
.
В достоверном хадисе говорится:
،عُرِضَعَلَيَّانَْْبِيَاءُفَجَعَلَالنَّبِيُّيَمُرُّوَمَعَهُالْفِئَامُمِنَالنَّاسِوَالنَّبِيُّيَمُرُّمَعَهُالرَّجُلُ،وَالنَّبِيُّمَعَهُالرَّجُلَانِ،وَالنَّبِيُّلَيْسَمَعَهُأَحَد«Передо мной были представлены пророки. Иной пророк проходил с группой людей, иной пророк проходил с одним человеком, а иной вообще ни с кем». Затем в хадисе упоминается многочисленность последователей пророка Мусы(Мир ему!), а затем многочисленность Уммы нашего пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!). Говорится, что они заполнят собой пространство между Востоком и Западом. Смысл аята в том, что не было селения(населенного пункта) из прежних поколений, которое бы полностью уверовало, кроме народа пророка Юнуса, и это жители Ниневии. Они уверовали лишь из страха перед грядущей карой, о которой увещевал их пророк, и признаки которой они увидели воочию. Тогда они в смирении обратились к Аллаху о помощи, привели своих детей и скот и взмолились Аллаху, чтобы Он пощадил их и отвел от них кару, о которой увещевал их пророк. Тогда Аллах смилостивился над ними, отвел от них кару и дал им отсрочку. Как об этом сказал Аллах: ﴾إِلاَّقَوْمَيُونُسَلَمَّآءَامَنُواْكَشَفْنَاعَنْهُمْعَذَابَالخِزْىِفِىالْحَيَوةَالدُّنْيَاوَمَتَّعْنَاهُمْإِلَىحِينٍ﴿
«Кроме народа Юнуса. Когда они уверовали, Мы удалили от них наказание позора в здешней жизни и дали им пользоваться до времени».
Катада в толковании этого аята сказал: «Никакому народу не помогла вера после того, как они были неверными, и при виде кары уверовали и очистились, кроме народа пророка Юнуса. Когда они потеряли своего пророка и подумали, что наказание уже близко, Аллах внушил их сердцам покаяние. Тогда они одели рубища, разделили между каждой тварью и ее детенышем. Затем они стояли плача сорок ночей. Когда Аллах узнал их правдивость в их покаянии, и о сожалении в содеянном ранее, Он отвел от них наказание, уже нависшее над ними». Затем Катада упомянул, что народ пророка Юнуса это жители Ниневии в Мосуле
(современный Ирак). Также рассказал ибн Мас’уд, Муджахид, Саид ибн Джубайр и многие другие салафы.
Бухари 5705, Муслим 220.