أَلَّا تَعْبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۚ إِنَّنِى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ
Транслитерация
Allaa ta'budooo illal laah; innanee lakum minhu nazeerunw wa basheer
Allaa ta'budooo illal laah; innanee lakum minhu nazeerunw wa basheer
Перевод · Эльмир Кулиев
Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Воистину, я для вас - предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него.
Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Воистину, я для вас - предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него.
Перевод · Абу Адель
(И Аллах Всевышний повелевает вам, о, люди, в Своей Книге) чтобы вы не служили никому [никого не считали богом], кроме (одного) Аллаха, (и Он сообщает что) поистине, я [Мухаммад] для вас от Него увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие и непокорность) и (радующий Раем) вестник –
(И Аллах Всевышний повелевает вам, о, люди, в Своей Книге) чтобы вы не служили никому [никого не считали богом], кроме (одного) Аллаха, (и Он сообщает что) поистине, я [Мухаммад] для вас от Него увещеватель (который предупреждает вас о наказании Аллаха за неверие и непокорность) и (радующий Раем) вестник –
Тафсир ас-Саади · аяты 1–4 (1) Алиф. Лам. Ра. Это — Писание, аяты которого ясно изложены, а затем разъяснены Мудрым, Ведающим. (2) Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха. Воистину, я для вас — предостерегающий увещеватель и добрый вестник от Него. (3) Просите прощения у вашего Господа и раскаивайтесь перед Ним, чтобы Он наделил вас прекрасными благами до определенного срока и одарил Своей милостью каждого милостивого. Если же вы отвернетесь, то я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день. (4) Вы вернетесь к Аллаху, а ведь Он способен на всякую вещь.
(1) Всевышний назвал Священный Коран Великим Писанием и Благородным От- кровением, аяты которого прекрасны и совершенны. В нем содержатся правди- вые повествования, справедливые повеления и запреты. Его слова красноречи- вы, а их смысл великолепен. Аллах разъяснил смысл этих аятов самым совер- шенным образом, ведь среди Его прекрасных имен — Мудрый и Ведающий. Он все расставляет по своим местам, ведает обо всем явном и сокровенном, а Его по- веления и запреты всегда соответствуют божественной мудрости.
(2) Если коранические аяты доведены до совершенства и разъяснены Мудрым и Ведаю- щим Аллахом, то не стоит спрашивать об их величии и возвышенности, а также зало- женных в них мудрости и милосердии. Но следует знать, что Аллах ниспослал это Пи- сание, чтобы люди поклонялись Ему одному, исповедовали религию только ради Него и не равняли с Ним различные творения. А принес это Писание Пророк Мухаммад, ﷺ, которого Господь отправил для того, чтобы он предостерег тех, кто осмеливается со- вершать грехи, от наказания при жизни на земле и после смерти, и обрадовал тех, кто покорно повинуется Аллаху, вознаграждением в мирской и будущей жизнях.
(3) О люди! Просите прощения своим грехам и воспользуйтесь отведенным для вас сроком для того, чтобы отречься от всего, что ненавистно Аллаху, и устремиться ко всему, что Он любит и что Ему угодно. Ваши молитвы о прощении и покаяния спо- собствуют тому, что Аллах одарит вас земным уделом, который доставит вас удо- вольствие и послужит вам во благо. А еще Всевышний Аллах позволит вам прожить отпущенный вам жизненный срок и одарит великодушных и добродетельных среди вас Своей милостью. Воистину, воздаянием за вашу добродетель будет обретение то- го, что вам нравится, и избавление от всего, что вам неприятно. Но если вы откаже- тесь ответить на этот призыв, отвернетесь от истины или даже сочтете ее ложью, то вас постигнет ужасное наказание. А произойдет это в великий день, когда Аллах со- берет вместе все первые и последующие поколения людей и остальных творений.
(4) Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, который воздаст вам за совершенные деяния: добром за добро, и злом — за зло. Ему подвластно все сущее, и Он властен воскресить усопших, ибо воскресение усопших — лишь малая толика Его возможностей. Об этом сообщил сам Господь, чья речь — самая правдивая. То есть неизбежность воскреше- ния подтверждается как логическими аргументами, так и священными текстами.
Тафсир Ибн Касира · аят 11:2
«Чтобы вы не поклонялись никому, кроме Аллаха» — т.е. этот Коран, ясно изложенный и утвержденный, ниспослан для того, чтобы вы поклонялись Аллаху Единому, не приобщая к Нему сотоварищей. Подобно это словам Всевышнего Аллаха: ﴾وَمَآأَرْسَلْنَامِنقَبْلِكَمِنرَّسُولٍإِلاَّنُوحِىۤإِلَيْهِأَنَّهُلاۤإِلَٰهَإِلاَّأَنَاْفَٱعْبُدُونِ﴿ «Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено: “Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!”»(Сура 21, аят 25) Также: ﴾وَلَقَدْبَعَثْنَافِىكُلِّأُمَّةٍرَّسُولاًأَنِٱعْبُدُواْٱللَّهَوَٱجْتَنِبُواْٱلْطَّٰغُوتَ﴿ «Мы отправили к каждой общине посланника: “Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!”»(Сура 16, аят 36)
.
Слово Аллаха:
﴾إِنَّنِىلَكُمْمِّنْهُنَذِيرٌوَبَشِيرٌ﴿ «Поистине, я для вас от Него увещатель и вестник!» — т.е. я увещеватель вам о наказании, если вы ослушаетесь Аллаха, и вестник о награде, если вы будете повиноваться Ему. В достоверном хадисе сообщается, что однажды посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) взобрался на холм ас–Сафа и призвал к своим родственникам из курайшитов. Они собрались, и он сказал: «؟يَامَعْشَرَقرَُيْشٍأَرَأَيْتُمْلَوْأَخْبَرْتُكُمْأَنَّخَيْلًتُصَبِّحُكُمْأَلَسْتُمْمُصَدِّقِيَّ » «О, собрание курайшитов, если бы я возвестил вас о пришествии вражеской конницы, которая хочет напасть на вас утром, вы поверили бы мне?» Они ответили: «Мы не знали тебя как лжеца». Он(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « فَإِنِّينَذِيرٌلَكُمْبَيْنَيَدَيعَذَابٍشَدِيد » «Так вот поистине, я увещеватель прежде, чем придет к вам наказание ужасное».
Бухари 1394, Муслим 208.