Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 17 «Аль-Исра» · Ночной перенос

Аят 17:10

17:10
وَأَنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْأَخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Транслитерация
Wa annal lazeena laa yu'minoona bil aakhirati a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa
Перевод · Эльмир Кулиев
А тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы приготовили мучительные страдания.
Перевод · Абу Адель
и что тем, которые не верят в Вечную жизнь [в День Суда, Ад и Рай], Мы уготовили для них мучительное наказание (в Аду).
Тафсир ас-Саади · аяты 9–10 (9) Воистину, этот Коран указывает на самый правильный путь и возвещает верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована великая награда. (10) А тем, которые не веруют в Последнюю жизнь, Мы приготовили мучительные страдания. (9-10) Всевышний поведал о величии Священного Корана, в котором разъяснены самые справедливые и славные убеждения, деяния и нравственные качества. Руководст- вуясь этими наставлениями, человек становится самым совершенным, правиль- ным и справедливым рабом. Именно для таких людей, выполняющих обязатель- ные и добровольные предписания религии, уготовано вознаграждение в обители Божьей милости, обо всей прелести которого известно только одному Аллаху. Коранические аяты содержат в себе как благую весть, так и предостережение. Они рассказывают о вере и праведных деяниях, благодаря которым человек удостаивается права услышать благую весть и получить вознаграждение. Они рассказывают о том, что если человек изберет для себя иной путь, то будет обре- чен на страдания.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:10
и что тем, которые не веруют в жизнь будущую, Мы уготовили мучительное наказание. «а те , которые не веруют в жизнь будущую – т.е. также возвещает тех, кто не верит в жизнь вечную, то, что;﴾لَهُمْعَذَاباًأَلِيماً﴿ «им мучительное наказание» – т.е. в Судный день. Как ещё сказал Всевышний Аллах:﴾فَبَشِّرْهُمْبِعَذَابٍأَلِيمٍ﴿ «Обрадуй же их мучительными страданиями».(84:24)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶