وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِۦ عِلْمٌۚ إِنَّ ٱلسَّمْعَ وَٱلْبَصَرَ وَٱلْفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَـٰٓئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْــُٔولاً
Транслитерация
Wa laa taqfu maa laisa laka bihee 'ilm; innas sam'a walbasara walfu'aada kullu ulaaa'ika kaana 'anhu mas'oolaa
Wa laa taqfu maa laisa laka bihee 'ilm; innas sam'a walbasara walfu'aada kullu ulaaa'ika kaana 'anhu mas'oolaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце - все они будут призваны к ответу.
Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце - все они будут призваны к ответу.
Перевод · Абу Адель
И не следуй (о, человек) за тем, о чем у тебя нет знания [не говори, что видел, если не видел; не говори, что слышал, если не слышал]: ведь поистине, слух, зрение, сердце – все они будут (в День Суда) об этом спрошены.
И не следуй (о, человек) за тем, о чем у тебя нет знания [не говори, что видел, если не видел; не говори, что слышал, если не слышал]: ведь поистине, слух, зрение, сердце – все они будут (в День Суда) об этом спрошены.
Тафсир ас-Саади · аяты 36–36 (36) Не следуй тому, чего ты не знаешь. Воистину, слух, зрение и сердце — все они будут призваны к ответу.
(36) Не руководствуйся тем, что не подтверждается ясными знаниями, а говори и делай только то, в чем ты уверен. Не думай, что совершенные тобой деяния будут преда- ны забвению. И не думай, что ты не увидишь от них ни пользы, ни вреда. Напротив, слух, зрение и сердце — все будет призвано к ответу. И если рабу Божьему известно, что он будет призван к ответу за свои слова и поступки и будет отчитываться за то, как он воспользовался телом, которое было сотворено для поклонения Аллаху, то он обязан готовиться к этому допросу. Для этого он должен посвятить себя поклонению Ему, искренне служить Ему одному и воздерживаться от всего, что ненавистно Ему.
Тафсир Ибн Касира · аят 17:36
И не следуй за тем, о чем у тебя нет знания: ведь слух, зрение, сердце - все они будут об этом спрошены.
Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Т.е. не говори
(ничего без знания об этом)». Аль-Ауфи передаёт от него же: «Т.е. не обвиняй никого в том, чего ты не знаешь». Мухаммад ибн аль-Ханафия сказал: «Т.е. подразумевается лжесвидетельство». Катада сказал: «Это значит: не говори: “Я видел”, а сам не видел, “Я слышал”, а сам не слышал, “Я знаю”, а сам не знаешь. Ибо Аллах спросит тебя за всё это». Из всего сказано следует, что Аллах запретил говорить без знания, по предположению, т.е. основываясь на иллюзиях и воображении. Как сказал Аллах:( اجْتَنِبُواْ كَثِيراً مِّنَ الظَّنِّ إِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ إِثْمٌ ) «избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом».(49:12) Согласно хадису: «إِيَّاكُمْوَالظَّنَّفَإِنَّالظَّنَّأَكْذَبُالْحَدِيث» «Остерегайтесь предположений, ибо предположение – самая лживая речь». В «Сунан» Абу Дауда приводится хадис: «بِئْسَمَطِيَّةُالرَّجُلِ: زَعَمُوا» «Какая скверная привычка(для) мужчины говорить: "они предположили"».В другом хадисе говорится: «إِنَّأَفْرَىالْفِرَىأَنْيُرِيَالرَّجُلُعَيْنَيْهِمَالَمْتَرَيَا» «Наихудшая ложь человека, когда он утверждает, что видел то, чего не видели его глаза».В «Сахихе» также приводится хадис: «مَنْتَحَلَّمَحُلْمًاكُلِّفَيَوْمَالْقِيَامَةِأَنْيَعْقِدَبَيْنَشَعِيرَتَيْنِوَلَيْسَبِفَاعِل» «Кто говорит, что видел такой-то сон(но не видел на самом деле), того в Судный день заставят связать два ячменных зёрнышка, но он не сможет это сделать».(Бухари 7042) Слова Аллаха:( كُلُّ أُولـئِكَ ) «все они» – т.е. все эти чувства: слух, зрение, сердце;( كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً ) «будут об этом спрошены» – т.е. человек будет спрошен за них в Судный день, и они спросят его за то, как они были использованы.
Бухари 5143, Муслим 2563; Бухари 7043.