Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:20

18:20
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُواْ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوٓاْ إِذًا أَبَدًا
Транслитерация
Innahum iny yazharoo 'alaikum yarjumookum aw yu'eedookum fee millatihim wa lan tuflihooo izan abadaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете.
Перевод · Абу Адель
Ведь они, если обнаружат вас, забьют вас камнями (насмерть) или обратят вас в их веру [в многобожие], и тогда [если вы сделаете это] никогда вы не обретете успеха [не войдете в Рай]».
Тафсир ас-Саади · аяты 19–20 (19) Так Мы пробудили их для того, чтобы они расспросили друг друга. Один из них сказал:«Сколько вы пробыли здесь?» Они сказали: «Мы пробыли день или часть дня». Они сказали: «Вашему Господу лучше известно о том, сколько вы пробыли. Пошлите одного из вас в город с вашими серебряными монетами. Пусть он посмотрит, какая еда получше, и принесет вам ее поесть. Но пусть он будет осторожен, чтобы никто не догадался о вас. (20) Если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете». (19) Аллах пожелал, чтобы после пробуждения юноши попытались определить, сколько же они пробыли в пещере. Один из них предположил, что они проспали всего день или даже меньше того, но остальные усомнились в этом и сказа- ли, что лучше всего об этом известно Аллаху. Тем самым они засвидетельствовали, что точный срок их пребывания в пещере известен Тому, кто ведает обо всем сущем. Возможно, после этого Всевышний Аллах поведал им о том, сколько лет они провели в этой пещере. В пользу этого предположения говорит то обстоятельство, что Аллах пробудил их ото сна для того, чтобы они стали расспрашивать друг друга. Они действительно поступили так и даже высказали свои предположения по этому поводу, но все равно усомнились в правильности своих предположений. И очевидно, что Аллах открыл им истину, потому что именно в этом состоял смысл их пробуждения и потому что Аллах ничего не совершает понапрасну. Кроме того, если люди всеми силами стремятся узнать истину, в познании которой они нуждаются, то Аллах проявляет к ним сострадание и открывает им искомое знание. В пользу этого также говорят следующие слова Всевышнего:«Так Мы дали знать о них людям для того, чтобы они узнали, что обещание Ал- лаха есть истина и что в Часе невозможно усомниться»(18:21). Это было бы не- возможно, если бы они не узнали истину о своем пребывании в пещере. После того как проснувшиеся отроки расспросили друг друга о времени, ко- торое они провели в пещере, они решили отправить одного из них обратно в го- род для того, чтобы он купил для них еды. Для этого они дали ему припасенные для этого случая серебряные монеты и велели ему купить самую чистую и са- мую вкусную еду и при этом соблюдать осторожность, дабы не раскрыть самого себя и не выдать своих братьев. (20) Они также упомянули о том, что если люди уз- нают о них, то им придется выбирать одно из двух: либо язычники, которые не- навидели единобожие и его приверженцев, подвергнут их самой ужасной каз- ни и забросают камнями, либо им придется отречься от своей веры и вернуться к многобожию. И если они выберут второе, то они навсегда останутся несчаст- ными, ибо они потеряют истинную веру и лишатся счастья как при жизни на земле, так и после смерти. Из обсуждаемых нами аятов можно сделать следующие выводы: — Мусульмане должны постигать знания и искать истину, потому что именно ради этого Аллах пробудил спящих отроков. — Если человек сомневается в правильности своих познаний, то он должен об- ратиться к тому, кто лучше осведомлен в этом вопросе, а не делать собствен- ных умозаключений. — При купле-продаже разрешается возлагать ответственность на доверенное лицо и приобретать совместное имущество. — Проснувшиеся отроки решили купить кушанья получше, а это значит, что разрешается употреблять в пищу изысканные и дорогие блюда, если это не приводит к расточительству, которое запрещено мусульманским шариатом. В особенности это относится к тем случаям, когда человека не удовлетворяет ничего, кроме изысканных кушаний. На основании такого поведения юных отроков многие толкователи Корана утверждали, что они были детьми бога- тых вельмож. И действительно, употребление в пищу изысканных блюд яв- ляется обычаем богатых и знатных людей. — Мусульмане должны остерегаться и избегать всего, что может помешать им исповедовать религию, а при опасении за свою веру они могут скрывать ее от окружающих. — Юные отроки имели сильное желание исповедовать правую веру, хотели из- бавиться от искушений и даже покинули свою родину на пути Аллаха. — Мусульмане должны знать об опасности и вреде неверия и питать к нему не- нависть, потому что именно так поступали правоверные во все времена, о чем свидетельствуют следующие слова юных отроков:«Если они узнают о вас, то побьют вас камнями или обратят вас в свою религию, и тогда вы никогда не преуспеете»(18:20).
Тафсир Ибн Касира · аят 18:20
( وَلاَ يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًاإِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُواْ عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ ) «и не даёт знать о вас никому. Ведь они, если обнаружат вас, побьют вас камнями» – если узнают о вашем месторасположении;( يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِى مِلَّتِهِمْ ) «или обратят вас в их веру» - обитатели пещеры опасались, что сообщники Дакиануса узнают об их местонахождении, и станут мучить их с тем, чтобы обратить их в свою веру, или в противном случае, убьют. А если вы – обитатели пещеры – согласитесь вернуться в их веру, то не будет вам счастья на этой земле и на том свете, поэтому Аллах сказал:( وَلَن تُفْلِحُواْ إِذًا أَبَدًا ) «и не будете вы тогда счастливы никогда».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶