Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 18 «Аль-Кахф» · Пещера

Аят 18:8

18:8
وَإِنَّا لَجَـٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا
Транслитерация
Wa innaa lajaa 'iloona maa 'alaihaa sa'aeedan juruzaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, все, что есть на земле, Мы превратим в безжизненный песок.
Перевод · Абу Адель
И (при окончании этого мира) Мы обязательно сделаем то, что на ней [на земле], плоскостью, лишенной растительности.
Тафсир ас-Саади · аят 18:8 Такова сущность мирской жизни, и Всевышний Аллах разъяснил ее самым убедительным образом. Он велел нам не обольщаться этим тленным миром и устремиться к вечному блаженству и бесконечному счастью в Последней жизни. И все это свидетельствует о милости Аллаха по отношению к Своим рабам. Если человек рассматривает только внешнюю сторону жизни на земле и не придает значения сущности происходящего вокруг, то он обольщается мирскими благами и наслаждается жизнью, уподобляясь скотине. Он не задумывается над своими обязанностями перед Господом и не стремится познать Его, а делает все возможное для того, чтобы любыми способами удовлетворить свои животные потребности. Когда же такой человек оказывается перед лицом смерти, он начинает переживать от того, что расстается с земными удовольствиями, но при этом совершенно не печалится из-за допущенных упущений и совершенных злодеяний. Если же человек задумывается над истинной сущностью земной жизни и постигает смысл своего существования, то он начинает пользоваться мирскими благами исключительно для достижения той цели, ради которой он был сотворен. Он извлекает выгоду из предоставленного ему жизненного срока и ведет себя подобно путнику, который странствует по свету. Он не ликует и не считает земной мир обителью вечного местопребывания, а стремится познать своего Господа, исправно выполнять Его предписания и творить добро. Такой человек займет высокое положение перед Аллахом и будет удостоен самых славных почестей и самых прекрасных наград. Он задумывается над сущностью земной жизни и не похож на тех, кто обольщается мирскими благами и думает только о внешней стороне жизни. Он трудится ради жизни после смерти, тогда как праздные глупцы заботятся только о мирском благополучии. Как же непохожи интересы этих людей и как велика разница между ними!!
Тафсир Ибн Касира · аят 18:8
Всевышний Аллах сообщил о непостоянстве, тленности, невечности, будущей гибели и разрушении этой земной жизни:( وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً ) «И Мы сделаем то, что на ней, возвышением, лишённым растительности» – т.е. Мы из украшения превратим её в руины, погубим, разрушим, уничтожив все, что есть на ней. Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха:( وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً ) «"И Мы сделаем то, что на ней, возвышением, лишённым растительности "– т.е. уничтожит всё, что на ней и придаст забвению». Муджахид сказал: «Т.е. (сделает её) голой лишенной растений». Катада сказал «(صَعِيد) это земля без растений и деревьев». Ибн Зайд сказал: «(صَعِيد) – земля, на которой ничего нет. Разве ты не видишь слов Аллаха:( أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ أَفَلَا يُبْصِرُونَ ) "Неужели они не видят, что Мы пригоняем воду к сухой земле и выводим посредством нее посевы, которыми питаются их скот и они сами? Неужели они не видят этого?"»(32:27). Мухаммад ибн Исхак сказал: «Все, что есть на земле, - тленно, все погибнет, и все вернётся к Всевышнему Аллаху. Не отчаивайся, пусть тебя не печалит то, что ты видишь и слышишь».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶