وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ ٱلْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ ٱلْأَمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Транслитерация
Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr; wa hum fee ghaflatinw wa hum laa yu'minoon
Wa anzirhum Yawmal hasrati iz qudiyal amr; wa hum fee ghaflatinw wa hum laa yu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
Предупреди их о Дне печали, когда решение уже будет принято. Но они проявляют беспечность и не веруют.
Перевод · Абу Адель
И предупреди их (о, Посланник) о Дне Сожаления, когда дело будет уже решено [после расчета обитатели Рая отправятся в Рай, а обитатели Ада в Ад, и смерти уже не будет, и будут они вечно пребывать там], а они (в этом мире) (пребывают) в беспечности, и не веруют.
И предупреди их (о, Посланник) о Дне Сожаления, когда дело будет уже решено [после расчета обитатели Рая отправятся в Рай, а обитатели Ада в Ад, и смерти уже не будет, и будут они вечно пребывать там], а они (в этом мире) (пребывают) в беспечности, и не веруют.
Тафсир ас-Саади · аят 19:39 Под предупреждением подразумевается оповещение о грядущем ужасном событии, описание этого события и предостережение от него. А самым важным событием, о котором должны знать рабы Аллаха, является день печали и сожаления. В этот день будет решена судьба творений. Аллах соберет первые и последние поколения людей на месте великого сбора, и каждому из них будет предъявлен счет за совершенные им деяния. Вот тогда всякий, кто уверовал в Аллаха и последовал путем Его посланников, обретет счастье и никогда больше не будет печалиться. А всякий, кто отказался уверовать в Аллаха и следовать путем Его посланников, станет несчастным и никогда больше не будет радоваться. Эти люди потеряют голову и лишатся своих семей. Они будут скорбеть и печалиться так, что их сердца начнут разрываться. Что может быть хуже, чем печаль человека, который лишился благоволения своего Господа и Райских садов и заслужил гнев Аллаха и вечные муки в Аду, который знает, что уже ничего нельзя изменить и нельзя вернуться в мирскую жизнь для того, чтобы совершить благие дела?!!
Тафсир Ибн Касира · аят 19:39
Аллах сказал:(وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ ) «Увещевай их о дне скорби» – т.е. увещевай людей о Дне Бедствия;(إِذْ قُضِىَ الاٌّمْرُ) «Когда дело будет решено» – т.е. когда рассудят обитателей рая и обитателей ада, и каждый окажется в своей обители навечно; ﴿وَهُمْ﴾ «а они» – т.е. сегодня;(فِى غَفْلَةٍ) «а они в небрежности» – т.е. от того, что ты увещеваешь их днём скорби и сожаления;(وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ)
«и они не веруют» – т.е. не верят в него.
Имам Ахмад
(3/9) передаёт со слов Абу Са’ида,что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِذَادَخَلَأَهْلُالْجَنَّةِالْجَنَّةَوَأَهْلُالنَّارِالنَّارَ،يُجَاءُبِالْمَوْتِكَأَنَّهُكَبْشٌأَمْلَحُفَيُوقَفُبَيْنَالْجَنَّةِوَالنَّارِ،فَيُقَالُ: يَاأَهْلَالْجَنَّةِهَلْتَعْرِفُونَهَذَا،قَالَ: فَيَشْرَئِبُّونَوَيَنْظُرُونَوَيَقُولُونَ:نَعَمْهَذَاالْمَوْتُقَالَ: فَيُقَالُ: يَاأَهْلَالنَّارِ،هَلْتَعْرِفُونَهَذَا؟قَالَ: فَيَشْرَئِبُّونَوَيَنْظُرُونَوَيَقُولُونَ: نَعَمْهَذَاالْمَوْتُقَالَ: فَيُؤْمَرُبِهِفَيُذْبَحُ،قَالَ: وَيُقَالُ: يَاأَهْلَالْجَنَّةِ،خُلُودٌوَلَامَوْتَ،وَيَاأَهْلَالنَّارِ،خُلُودٌوَلَامَوْت» «Когда обитатели рая войдут в рай, а обитатели ада войдут в ад, приведут смерть в виде чёрно-белого барана, и глашатай возгласит: “О обитатели рая!” — а они станут вытягивать шеи и смотреть(в его сторону). Тогда он спросит: “Знаете ли вы, что это?” Они ответят: “Да, это смерть”, и все они увидят её. После этого(снова) будет возглашено: “О обитатели огня!” — а они станут вытягивать шеи и смотреть(в его сторону). Тогда(глашатай) спросит: “Знаете ли вы, что это?” Они ответят: “Да, это смерть”, и все они увидят её, после чего(этого барана) зарежут, а(глашатай) скажет: “О обитатели рая(, вы пребудете в раю) вечно и не(вкусите) смерти! О обитатели огня(, вы пребудете в огне) вечно и не(вкусите) смерти!”(Сказав же это, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, начал) читать(айат, в котором сказано):( وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِىَ الاٌّمْرُ وَهُمْ فِى غَفْلَةٍ وَهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ ) «И увещевай их о дне скорби. Когда дело будет решено, а они в небрежности, и они не веруют». Затем он(Да благословит его Аллах и приветствует!) указал рукой, и сказал: «أَهْلُالدُّنْيَافِيغَفْلَةِالدُّنْيَا» «Приверженцы этой жизни заняты этой жизнью».Передают, что Абдулла ибн Мас’уд(Да будет доволен им Аллах!) в истории, упомянутой им, сказал: «Каждая душа будет видеть своё жилище в Раю, или жилище в Аду - это и есть день Скорби. Обитатели ада увидят жилище в раю, и им будет сказано: «Если бы вы знали!». И их охватит скорбь. Обитатели Рая увидят жилище в Аду, и им скажут: «Если бы Аллах не облагодетельствовал вас».
Бухари 4730, Муслим 2849 от А’маша.