Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 19 «Марьям» · Мария

Аят 19:85

19:85
يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَـٰنِ وَفْدًا
Транслитерация
Yawma nahshurul muttaqeena ilar Rahmaani wafdaa
Перевод · Эльмир Кулиев
В тот день Мы соберем благочестивых перед Милостивым почтенной делегацией,
Перевод · Абу Адель
В тот день, когда Мы соберем остерегающихся (наказания Аллаха) [тех, которые исполняют Его повеления и отстраняются от того, что Он запретил] к Милостивому чтимым посольством [таким почетом, который оказывают послам у ворот царя]
Тафсир ас-Саади · аяты 85–87 (85) В тот день Мы соберем благочестивых перед Милостивым почтенной делегацией, (86) а грешников погоним в Геенну, словно на водопой. (87) Никто не обретет права заступничества, кроме тех, у кого был завет с Аллахом. (85) Всевышний поведал о том, как сильно положение богобоязненных верующих будет отличаться от положения грешников и преступников. Верующие, которые боялись Аллаха и избегали многобожия, ереси и ослушания, будут присутствовать на ристалище Судного дня в качестве достопочтенной и уважаемой делегации, при- бывшей для встречи с Милостивым и Великодушным Аллахом. Известно, что сердца делегатов, прибывших на прием правителя, бывают переполнены надеждой на его благосклонность. Богобоязненные праведники прибудут к Милостивому Аллаху в надежде на Его милость и всеобъемлющую добродетель. Они будут надеяться получить щедрые дары в обители Божьей благосклонности, и основанием для этого будут благодеяния, которые они совершали, руководствуясь собственной богобоязненностью и стремясь снискать благоволение своего Господа. Они будут знать, что Он обещал им щедрое вознаграждение устами Своих посланников, и поэтому устремятся на встречу с Ним со спокойной душой, уверенные в Его милости. (86) Что же касается грешников, то их погонят в Преисподнюю, словно на водо- пой. Они будут испытывать сильную жажду, и положение их будет самым отвратительным и самым унизительным. Их будут гнать в самые ужасные застенки, где для них приготовлено самое ужасное наказание. Их будут гнать в Геенну. Утомленные и измученные жаждой, они будут молить о помощи, но никто не придет к ним на помощь. Они будут взывать, но их молитвы не будут услышаны. Они будут просить о заступничестве, но никто не станет заступаться за них. И поэтому далее Всевышний сказал: (87) Они не владеют правом на заступничество, потому что заступничество целиком и полностью принадлежит Аллаху. По этому поводу Всевышний сказал: «Ска- жи:“Аллаху принадлежит заступничество целиком. Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Нему вы будете возвращены”» (39:44). Аллах по- ведал о том, что заступничество не принесет пользы неверующим, потому что они не выполнили своих обязанностей и отказались уверовать в Аллаха и Его посланников. Но если бы они выполнили условия завета с Аллахом, уверова- ли бы в Него и Его посланников и последовали по их стопам, то они сумели бы снискать благоволение Аллаха, а пророки и приближенные праведники засту- пились бы за них перед Аллахом. Всевышний сказал:«Они заступаются толь- ко за тех, кем Он доволен»(21:28). В обсуждаемом нами аяте Аллах назвал ве- ру в Него и Его посланников заветом, потому что в Своих писаниях и устами Своих посланников Аллах обещал прекрасное вознаграждение тем, кто после- дует за ними.
Тафсир Ибн Касира · аят 19:85
Всевышний Аллах сообщает о своих богобоязненных сторонниках, которые страшились Его гнева при жизни, последовали за Его посланниками. Они поверили тому, что сообщили эти посланники, повиновались им в том, что те повелевали им, и воздерживались от того, что те запрещали им. Аллах говорит, что в Судный день он соберет их, как делегацию, пришедшую к Нему. Слово:( وَفْد ) — означает делегацию, которая пребывает откуда-то верхом, множественное число —( وُفُودٌ ) . Они будут верхом на скакунах из света, и на верховых животных Вечной обители. Они прибудут к Лучшему из тех, кто встречает делегации в обитель Его Щедрости и Довольства. Однако, преступников, отвергнувших посланников, противившихся им, пригонят в Ад силой: ( وِرْداً ) «как стадо на водопой» — т.е. жаждущих питья. Это приводят ‘Ата, Ибн Аббас, Муджахид, Хасан, Катада и многие другие. И тогда им скажут:( أَيُّ ٱلْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً ) «Какая из двух партий лучше по своему положению, прекраснее по составу?»(Сура 19, аят 73) . Ибн Абу Хатим передает от Амра ибн Кайса аль-Муляи, что Марзук прокомментировал: ( يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْداً ) «‘‘В тот день, когда Мы соберем богобоязненных к Милосердному посольством’’ — верующий, когда выйдет из своей могилы, встретит существо с красивейшим образом, который он когда-либо видел и с наилучшим ароматом. И оно спросит у него: ‘‘Неужели ты не узнаешь меня?’’ Тот ответит: ‘‘Нет, если только Аллах не умастил тебя наилучшим ароматом и украсил тебя красивейшим образом(чем раньше)’’. Оно скажет: ‘‘Я твои благие дела. Так ты украшал и умащал свои деяния при жизни. И как я ездил на тебе верхом при жизни, садись же и ты на меня сейчас’’. И он сядет на него. Это и есть смысл слов Аллаха:( يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْداً ) ‘‘В тот день, когда Мы соберем богобоязненных к Милосердному посольством’’». Али ибн Абу Тальха передает, что Ибн Аббас прокомментировал: «‘‘В тот день, когда Мы соберем богобоязненных к Милосердному посольством’’ — т.е. верхом на конях».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶