Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 20 «Та Ха» · Та Ха

Аят 20:76

20:76
جَنَّـٰتُ عَدْنٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا‌ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ
Транслитерация
Jannaatu 'Adnin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalika jazaaa'ua man tazakka
Перевод · Эльмир Кулиев
сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. Таково воздаяние тем, кто очистился.
Перевод · Абу Адель
сады ‘Адна, (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. И таково воздаяние тех, кто очистился [очистил свою душу] (от многобожия и скверны)!
Тафсир ас-Саади · аят 20:76 Правоверные, которые уверовали в Божьих посланников, руководствовались Небесными Писаниями и выполняли обязательные и желательные предписания религии, поселятся в высоких горницах и прекрасных дворцах. Они будут наслаждаться бесконечными удовольствиями на берегах журчащих ручейков. Их уделом будут вечная жизнь и величайшая радость, и они получат то, чего не видывал взор, чего не слышали уши и о чем даже не помышляла человеческая душа. Это вознаграждение будет воздаянием тем, кто очистился от сомнений, неверия, пороков и непослушания Аллаху. Такие люди либо вообще не совершали этих величайших грехов, либо покаялись в совершенных ими грехах. А наряду с этим они очистили свои души и украсили себя правой верой и благими деяниями. Для того чтобы очиститься, человек должен очиститься от скверны и суметь обрести добро, и только при соблюдении этих двух условий человек может очиститься.
Тафсир Ибн Касира · аят 20:76
Слова Аллаха:( جَنّاتِ عَدْنٍ ) «Сады Эдема» — т.е. приготовленных для проживания, здесь как синоним ранее упомянутых высших степеней;( تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلأنـْهَارُ خَـٰالِدِينَ فِيهَا ) « текут реки из под них, - для вечного пребывания там » — т.е. находясь там навеки;( وَذٰلِكَ جَزَآءُ مَن تـَزَكّىٰ ) «Таково воздаяние(для) тех, кто очистился» — т.е. тех, кто очистил себя от грязи, скверны и многобожия, поклонялся Одному Аллаху — нет у Него сотоварища. А также последовал за посланниками в том, что они принесли из блага и повелений.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶