Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 21 «Аль-Анбия» · Пророки

Аят 21:33

21:33
وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ‌ۖ كُلٌّ فِى فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
Транслитерация
Wa Huwal lazee khalaqal laila wannahaara washshamsa wal qamara kullun fee falakiny yashbahoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам.
Перевод · Абу Адель
И Он [Аллах] – Тот, Который создал ночь и день, и солнце и луну. Все (они) по своду [по своей орбите] плывут.
Тафсир ас-Саади · аяты 31–33 (31) Мы воздвигли на земле незыблемые горы, чтобы она не колебалась вместе с ними. Мы проложили на ней широкие дороги, чтобы они следовали верным путем. (32) Мы сделали небо оберегаемой кровлей, однако они отворачиваются от его знамений. (33) Он — Тот, Кто сотворил ночь и день, солнце и луну. Все плывут по орбитам. (31) Всевышний перечислил некоторые из своих знамений, которые разбросаны по всему свету. Эти знамения свидетельствуют о Его могуществе, совершенстве, единстве и милосердии. Одним из таких знамений является то, что Аллах воз- двиг на земле горные твердыни. Земля могла обрести устойчивость только благо- даря горам, и для того, чтобы она не колебалась вместе с обитающими на ней ра- бами, Аллах водрузил на ней горы, словно огромные колышки. А если бы земля непрестанно колебалась, то рабы Аллаха не могли бы обитать на ней и занимать- ся земледелием. Существование на земле горных твердынь приносит творениям огромную пользу, но если бы высокие и могучие горы были соединены в единую горную цепь, то они мешали бы жителям различных стран поддерживать связь друг с другом. Вот почему мудрость и милосердие Аллаха требовали, чтобы Он про- ложил между горами дороги. И Всевышний Аллах сделал эти дороги ровными и проходимыми, дабы люди могли без труда добираться из одной страны в другую и благодаря этому убеждались в единстве своего Благодетеля. (32-33) Аллах сделал небо кровлей для земного мира и оберегает его от падения. Он оберегает небо от дьяволов, которые норовят подслушать Его веления. Но люди с пренебрежением отворачиваются от небесных знамений. Они не обращают на них внимания, и это относится ко всем небесным знамениям, среди которых можно перечислить высоту, величие, безграничные размеры, прекрасный цвет и совершенный облик небес. Наряду с этим небеса содержат в себе подвижные и неподвижные планеты, звезды, а также лучезарное солнце и светящуюся луну, которые непрестанно плывут по своим орбитам и приносят на землю день и ночь. Это также приносит людям огромную пользу. Благодаря этому сменяют друг друга холод и жара, а также различные времена года. Кроме того, люди ведут ле- тоисчисление, дабы правильно совершать обряды поклонения и выполнять вза- имные обязанности. По ночам они успокаиваются и отдыхают, а днем они рассы- паются по земле в поисках пропитания. Если благоразумный человек внимательно присмотрится к этим знамениям и поразмыслит над ними, то он перестанет сомневаться в том, что Аллах сотво- рил эту Вселенную на определенный срок, в течение которого люди имеют воз- можность удовлетворять свои желания и наслаждаться мирскими благами. Но затем этим благам суждено исчезнуть, поскольку Аллах, Который сотворил Все- ленную и привел ее в движение, пожелает упокоить и разрушить ее. И тогда тво- рения, которые несут ответственность за свои деяния, попадут в иной мир, в ко- тором их ожидает самое совершенное воздаяние за совершенные деяния. Воис- тину, благоразумному человеку должно быть ясно, что мирская жизнь является всего лишь пашней для жизни будущей. Это — временное пристанище, а не ко- нечная обитель.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:33
Затем Аллах привлекает внимание к другим Его знамениям: ﴾وَهُوَٱلَّذِىخَلَقَٱلَّيْلَوَٱلنَّهَٰرَ﴿ «и Он - тот, который создал ночь и день» — т.е. ночь с её тьмой и покоем, и день с его светом и людской активностью. Иной раз ночь бывает короче, иной раз длиннее, чем день, и наоборот. ﴾وَٱلشَّمْسَوَٱلْقَمَرَ﴿ «и солнце и месяц» — у этого есть свой свет, своя обрита, своё точное время и своё движение, у того есть другой свет, своя орбита, своё движение и своё предначертание. ﴾كُلٌّفِىفَلَكٍيَسْبَحُونَ﴿ «Все по орбите плавают» — т.е. кружатся. Ибн Аббас сказал: «Они вращаются словно веретено в прялке». И это подобно словам Всевышнего Аллаха: ﴾فَالِقُٱلإِصْبَاحِوَجَعَلَٱلَّيْلَسَكَناًوَٱلشَّمْسَوَٱلْقَمَرَحُسْبَاناًذَٰلِكَتَقْدِيرُٱلْعَزِيزِٱلْعَلِيمِ﴿ «Он раскрывает утреннюю зарю. Он предназначил ночь для покоя, а солнце и луну — для исчисления. Таково установление Могущественного, Знающего»(Сура 6, аят 96).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶