وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَٰجِعُونَ
Транслитерация
Wa taqatta'ooo amrahum bainahum kullun ilainaaa raaji'oon
Wa taqatta'ooo amrahum bainahum kullun ilainaaa raaji'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они впали в противоречия, но все они вернутся к Нам.
Они впали в противоречия, но все они вернутся к Нам.
Перевод · Абу Адель
А они [люди] разделили свое дело среди самих себя [разделились между собой] (когда придумали себе разные вероучения отклонившись от единобожия); (и) каждый (кто откололся от Истинной Веры) к Нам вернется (в День Воскрешения) (а не к кому-то другому)!
А они [люди] разделили свое дело среди самих себя [разделились между собой] (когда придумали себе разные вероучения отклонившись от единобожия); (и) каждый (кто откололся от Истинной Веры) к Нам вернется (в День Воскрешения) (а не к кому-то другому)!
Тафсир ас-Саади · аяты 91–94 (91) Помяни также ту, которая сохранила свое целомудрие (Марьям). Мы вдохнули в нее посредством Нашего духа (Джибрила) и сделали ее и ее сына (Ису) знамением для миров. (92) Воистину, эта ваша религия — религия единая. Я же — ваш Господь. Поклоняйтесь же Мне! (93) Они впали в противоречия, но все они вернутся к Нам. (94) Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него.
(91) О Мухаммад! Почти добрую память Марьям и отдай ей должное. Она уберег- ла свое лоно от греха и даже не приближалась к нему. Более того, она уберегла свое лоно даже от дозволенного и не вышла замуж, потому что целиком посвя- тила себя поклонению и искреннему служению Аллаху. А когда ангел Джиб- рил предстал перед ней в образе прекрасно сложенного и красивого мужчины, она сказала ему:«Я прибегаю к Милостивому, чтобы Он защитил меня от тебя, если только ты богобоязнен»(19:18). Заслуженное ею вознаграждение полно- стью соответствовало роду ее благодеяний — Аллах одарил ее ребенком, кото- рый родился без участия отца, потому что по воле Аллаха ангел Джибрил вдох- нул в ее лоно жизнь. Марьям и ее сын стали знамением для обитателей миров, потому что она забе- ременела и родила ребенка без участия мужчины. А затем новорожденный ребе- нок заговорил, находясь в колыбели, и отверг обвинения, которые выдвигались в адрес его матери. Он также поведал людям о своем великом предназначении. А затем Аллах почтил его удивительными чудесами, о которых сегодня хорошо известно. Благодаря этому Марьям и ее сын действительно достойны называться Божьим знамением. Люди передают рассказы о них из поколения в поколение, и благоразумные мужи извлекают из них полезные уроки.
(92) После упоминания о пророках Всевышний поведал людям о том, что все упомя- нутые выше посланники являются достойными подражания вождями, на кото- рых обязаны равняться остальные люди. Рабы Аллаха должны следовать их пу- тем, исповедовать одну религию, руководствоваться едиными предписаниями и поклоняться одному Господу. И поэтому Аллах возвестил о том, что является Господом всех людей. Он сотворил человечество, воспитал его посредством сво- их щедрот и одарил духовным и мирским богатством. У всех людей есть Единый Господь, единый пророк и единая религия, которая зиждется на поклонении од- ному Аллаху, у Которого нет сотоварищей. А это значит, что все люди должны выполнять свою обязанность и поклоняться своему Господу. Сам контекст этого откровения свидетельствует о том, что поклонение Ему является следствием то- го, о чем говорится в начале этого аята.
(93) Люди обязаны объединиться воедино для того, чтобы поклоняться Аллаху, и не впадать в противоречия, однако беззаконие и взаимная вражда подталкивают людей к разногласиям. В результате человечество разделилось на множество тол- ков, представители которых причисляют себя к последователям Божьих проро- ков. Возникли и распространились секты и течения, каждое из которых считает, что оно исповедуют истину, тогда как все остальные течения находятся в заблуж- дении. И поэтому Всевышний Аллах сказал:«Обращайтесь к Нему с раскаяни- ем, бойтесь Его, совершайте намаз и не будьте в числе многобожников, в чис- ле тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из кото- рых радуется тому, что имеет»(30:31–32). Совершенно ясно, что правильные воззрения исповедует только тот религиоз- ный толк, последователи которого обратились в правую веру и следуют прямым путем, беря пример с пророков Аллаха. А кто именно следовал этим путем, вы- яснится тогда, когда будет приподнята завеса неизвестности и Аллах соберет лю- дей на ристалище справедливого суда. В тот день будет выявлена разница между правдивыми людьми и лжецами. Представители всех религиозных общин и тол- ков предстанут перед Аллахом и сполна получат заслуженное воздаяние.
(94) Всевышний более подробно описал ожидающее людей воздаяние и сказал, что усердие людей, которые совершали поступки, узаконенные Божьими посланни- ками и Священными Писаниями, а также веровали в Аллаха, Его посланников и принесенное ими учение, не будет тщетным и бесполезным. Напротив, Аллах приумножит их вознаграждение во много раз. Для этого Он записал их поступки в Хранимой скрижали и велел ангелам записать их в письменах. Что же касается тех, кто отказывался уверовать и совершать праведные деяния, то они окажутся в убытке как при жизни на земле, так и после смерти.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:93
﴾وَتَقَطَّعُوۤاْأَمْرَهُمْبَيْنَهُمْ﴿ «А они разделили своё дело среди них» — народы разделились по поводу их посланников на уверовавших в них и отвергнувших их. Поэтому Аллах говорит: ﴾كُلٌّإِلَيْنَارَٰجِعُونَ﴿ «все к Нам вернутся» — т.е. в Судный день.