Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 21 «Аль-Анбия» · Пророки

Аят 21:94

21:94
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِۦ وَإِنَّا لَهُۥ كَـٰتِبُونَ
Транслитерация
Famai ya'mal minas saalihaati wa huwa mu'minun falaa kufraana lisa'yihee wa innaa lahoo kaatiboon
Перевод · Эльмир Кулиев
Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него.
Перевод · Абу Адель
А кто же будет совершать праведные дела, будучи верующим, – не будет непризнания его старанию [его благие дела не пропадут, а наоборот, Аллах приумножит их], и, поистине, Мы для него записываем [ангелы записывают его праведные дела] (и он увидит все записанное в День Суда).
Тафсир ас-Саади · аяты 91–94 (91) Помяни также ту, которая сохранила свое целомудрие (Марьям). Мы вдохнули в нее посредством Нашего духа (Джибрила) и сделали ее и ее сына (Ису) знамением для миров. (92) Воистину, эта ваша религия — религия единая. Я же — ваш Господь. Поклоняйтесь же Мне! (93) Они впали в противоречия, но все они вернутся к Нам. (94) Устремления того, кто совершал праведные деяния, будучи верующим, не будут отвергнуты. Воистину, Мы записываем их для него. (91) О Мухаммад! Почти добрую память Марьям и отдай ей должное. Она уберег- ла свое лоно от греха и даже не приближалась к нему. Более того, она уберегла свое лоно даже от дозволенного и не вышла замуж, потому что целиком посвя- тила себя поклонению и искреннему служению Аллаху. А когда ангел Джиб- рил предстал перед ней в образе прекрасно сложенного и красивого мужчины, она сказала ему:«Я прибегаю к Милостивому, чтобы Он защитил меня от тебя, если только ты богобоязнен»(19:18). Заслуженное ею вознаграждение полно- стью соответствовало роду ее благодеяний — Аллах одарил ее ребенком, кото- рый родился без участия отца, потому что по воле Аллаха ангел Джибрил вдох- нул в ее лоно жизнь. Марьям и ее сын стали знамением для обитателей миров, потому что она забе- ременела и родила ребенка без участия мужчины. А затем новорожденный ребе- нок заговорил, находясь в колыбели, и отверг обвинения, которые выдвигались в адрес его матери. Он также поведал людям о своем великом предназначении. А затем Аллах почтил его удивительными чудесами, о которых сегодня хорошо известно. Благодаря этому Марьям и ее сын действительно достойны называться Божьим знамением. Люди передают рассказы о них из поколения в поколение, и благоразумные мужи извлекают из них полезные уроки. (92) После упоминания о пророках Всевышний поведал людям о том, что все упомя- нутые выше посланники являются достойными подражания вождями, на кото- рых обязаны равняться остальные люди. Рабы Аллаха должны следовать их пу- тем, исповедовать одну религию, руководствоваться едиными предписаниями и поклоняться одному Господу. И поэтому Аллах возвестил о том, что является Господом всех людей. Он сотворил человечество, воспитал его посредством сво- их щедрот и одарил духовным и мирским богатством. У всех людей есть Единый Господь, единый пророк и единая религия, которая зиждется на поклонении од- ному Аллаху, у Которого нет сотоварищей. А это значит, что все люди должны выполнять свою обязанность и поклоняться своему Господу. Сам контекст этого откровения свидетельствует о том, что поклонение Ему является следствием то- го, о чем говорится в начале этого аята. (93) Люди обязаны объединиться воедино для того, чтобы поклоняться Аллаху, и не впадать в противоречия, однако беззаконие и взаимная вражда подталкивают людей к разногласиям. В результате человечество разделилось на множество тол- ков, представители которых причисляют себя к последователям Божьих проро- ков. Возникли и распространились секты и течения, каждое из которых считает, что оно исповедуют истину, тогда как все остальные течения находятся в заблуж- дении. И поэтому Всевышний Аллах сказал:«Обращайтесь к Нему с раскаяни- ем, бойтесь Его, совершайте намаз и не будьте в числе многобожников,  в чис- ле тех, которые внесли раскол в свою религию и стали сектами, каждая из кото- рых радуется тому, что имеет»(30:31–32). Совершенно ясно, что правильные воззрения исповедует только тот религиоз- ный толк, последователи которого обратились в правую веру и следуют прямым путем, беря пример с пророков Аллаха. А кто именно следовал этим путем, вы- яснится тогда, когда будет приподнята завеса неизвестности и Аллах соберет лю- дей на ристалище справедливого суда. В тот день будет выявлена разница между правдивыми людьми и лжецами. Представители всех религиозных общин и тол- ков предстанут перед Аллахом и сполна получат заслуженное воздаяние. (94) Всевышний более подробно описал ожидающее людей воздаяние и сказал, что усердие людей, которые совершали поступки, узаконенные Божьими посланни- ками и Священными Писаниями, а также веровали в Аллаха, Его посланников и принесенное ими учение, не будет тщетным и бесполезным. Напротив, Аллах приумножит их вознаграждение во много раз. Для этого Он записал их поступки в Хранимой скрижали и велел ангелам записать их в письменах. Что же касается тех, кто отказывался уверовать и совершать праведные деяния, то они окажутся в убытке как при жизни на земле, так и после смерти.
Тафсир Ибн Касира · аят 21:94
И каждому воздастся за их дела. Добром за добро, злом за зло. Об этом говорит Аллах: ﴾فَمَنيَعْمَلْمِنَٱلصَّٰلِحَٰتِوَهُوَمُؤْمِنٌ﴿ «и если же кто творил добрые дела, будучи верующим» — т.е. творит благое с верующим сердцем; ﴾فَلاَكُفْرَانَلِسَعْيِهِ﴿ «не будет непризнания его старанию» — подобно тому, что Аллах сказал: ﴾إِنَّالاَنُضِيعُأَجْرَمَنْأَحْسَنَعَمَلاً﴿ «то ведь Мы не теряем награды тех, кто совершал добро»(Сура 18, аят 30) — иными словами его старания, т.е. его деяния не будут отвергнуты, а будут отблагодарены, и не поступят с ними несправедливо на вес горчичного зёрнышка. ﴾وَإِنَّالَهُكَٰتِبُونَ﴿ «и Мы для него запишем» — т.е. запишет все дела человека, и не будет утеряно из них ничего.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶