Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 22 «Аль-Хадж» · Хадж

Аят 22:4

22:4
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Транслитерация
Kutiba 'alaihi annahoo man tawallaahu fa annahoo yudil lauhoo wa yahdeehi ilaa 'azaabis sa'eer
Перевод · Эльмир Кулиев
Ему было предписано, что любого, кто сочтет его своим покровителем и помощником, он введет в заблуждение и приведет к мучениям в Пламени.
Перевод · Абу Адель
Предначертано [предопределено] (Аллахом) относительно него [сатаны], что тот, кто возьмет его [сатану] (себе) близким [последует за ним], он [сатана] введет в заблуждение его и поведет его к наказанию (адского) огня.
Тафсир ас-Саади · аяты 3–4 (3) Среди людей есть такие, которые спорят об Аллахе, не имея знаний, и следуют за всяким мятежным дьяволом. (4) Ему было предписано, что любого, кто сочтет его своим покровителем и помощником, он введет в заблуждение и приведет к мучениям в Пламени. (3-4) Среди людей есть такие, которые скитаются в заблуждении и пытаются оспорить истину посредством своих лживых доводов. Они хотят доказать истинность заблуждения и опорочить истину, хотя сами являются величайшими невеждами и совершенно не обладают праведными познаниями. А все имеющиеся у них знания они приобретают путем слепого подражания своим заблудшим предводителям и мятежным дьяволам, которые дерзко и упрямо ослушаются Аллаха и Его посланников. Их предводители отреклись от Аллаха и Его посланников и превратились в вождей, призывающих людей в Адское Пламя. Согласно Божьему предопределению, мятежные дьяволы вводят в заблуждение каждого, кто следует за ними. Они отдаляют своих последователей от истины и сбивают их с прямого пути. И если люди повинуются им, то они становятся под- линными клевретами сатаны, о котором Всевышний Аллах сказал:«Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени»(35:6). Из всего сказанного следует, что человек, который пререкается относитель- но Аллаха, сам находится в заблуждении и вводит в заблуждение других. Он слепо повинуется мятежным дьяволам и блуждает во мраке, который окутывает его со всех сторон. И это относится к большинству неверующих и еретиков, сле- по повинующимся своим наставникам и оспаривающим истину, не имея о ней никаких знаний.
Тафсир Ибн Касира · аят 22:4
(أَنَّهُ مَن تَوَلاَّهُ) Что любого, кто последует за ним – и будет подражать ему;(فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ) Он введёт в заблуждение и приведёт к мучениям в Пламени – т.е. введёт в заблуждение в этой жизни, и приведёт к мучениям Пламени в жизни вечной – пламени невыносимо жаркому, болезненному и мучительному. Ас-Судди передаёт от Абу Малика, что этот аят был ниспослан по поводу ан-Надра ибн аль-Хариса. Так же считал ибн Джурайдж.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶