رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Транслитерация
Rabbi falaa taj'alnee fil qawmiz zaalimeen
Rabbi falaa taj'alnee fil qawmiz zaalimeen
Перевод · Эльмир Кулиев
то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».
то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».
Перевод · Абу Адель
Господи, то не помещай меня (в таком случае) с людьми несправедливыми [не погуби меня тем же, чем Ты погубишь их]!»
Господи, то не помещай меня (в таком случае) с людьми несправедливыми [не погуби меня тем же, чем Ты погубишь их]!»
Тафсир ас-Саади · аяты 93–95 (93) Скажи: «Господи! Если Ты покажешь мне то, что им обещано, (94) то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!» (95) Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
(93-95) После того как неверующие отказались признать великие доказательства, которые им показал Аллах, и не придали им никакого значения, Всевышний Аллах обещал подвергнуть их наказанию и предписал Своему посланнику, ﷺ, сказать:«Господи! Если Ты пожелаешь, чтобы я увидел обещанное им наказание или при- сутствовал при этом, то помилуй меня и сохрани! Убереги меня от грехов, кото- рые обрекают людей на страдания, и защити меня от наказания, которое постиг- нет нечестивцев, ибо великое наказание поражает не только грешников». Всевышний подчеркнул, что обещанное наказание может быть очень близ- ким. И если Аллах откладывает его, то Он поступает так потому, что этого требует божественная мудрость, а не потому, что Он не способен тотчас нака- зать грешников.
Тафсир Ибн Касира · аят 23:94
Как приводится мольба в хадисе, переданном имамом Ахмадом(5/243) и ат-Тирмизи(3235): «وَإِذَاأَرَدْتَبِقَومٍفِتْنَةًفَتَوفَّنِيإِلَيْكَغَيْرَمَفْتُون» «И если ты пожелал искусить народ, то упокой меня к Себе неискушённым».