وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْۗ وَكَانَ ٱلْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرًا
Транслитерация
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa
Wa ya'budoona min doonil laahi maa laa yanfa'uhum wa laa yadurruhum; wa kaanal kaafiru 'alaa Rabbihee zaheeraa
Перевод · Эльмир Кулиев
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.
Перевод · Абу Адель
И поклоняются они [неверующие], кроме Аллаха, тому, что им не помогает (когда они ему поклоняются) и не вредит (если они не поклоняются ему). И неверный (является) против Господа своего помощником (который помогает сатане своим многобожием и грехами)!
И поклоняются они [неверующие], кроме Аллаха, тому, что им не помогает (когда они ему поклоняются) и не вредит (если они не поклоняются ему). И неверный (является) против Господа своего помощником (который помогает сатане своим многобожием и грехами)!
Тафсир ас-Саади · аят 25:55 Они поклоняются истуканам и покойникам, которые не в состоянии ни помочь многобожникам, ни причинить им вред. Тем самым они приравнивают эти беспомощные существа к Всемогущему Властелину, Который распоряжается добром и злом и волен одаривать Своими щедротами одних и лишать их других. Они совершают гнусные злодеяния, в то время как им было велено следовать наставлениям своего Господа. Однако они не прислушиваются к этим наставлениям и творят беззаконие. Они помогают тем, кто против Всевышнего Господа. Идолы и истуканы ненавистны Аллаху, но неверные не только сами поклоняются им, но и отстаивают свои убеждения. Они противятся Ему и превращаются в Его врагов, переполняя свои души ненавистью к истине и стремлением сражаться против нее. При этом неверные продолжают оставаться творениями Аллаха, продолжают пользоваться Его щедротами и благами и не могут освободиться из-под Его божественной власти. Всевышний знает об этом, но все равно не лишает их Своей милости, а они не понимают этого, продолжая враждовать со своим Благодетелем и противиться Его религии.
Тафсир Ибн Касира · аят 25:55
Всевышний Аллах сообщает о невежестве многобожников в их поклонении идолам помимо Аллаха, не имея на это никаких доказательств, указывающих на это. Идолам, которые не приносят ни пользы, ни вреда. И всё это просто по причине чьих-то взглядов, страстей и желаний. Они проявляют дружбу и воюют ради этих идолов, враждуют с Аллахом, Его посланником и верующими ради них. Аллах говорит об этом:( وَكَانَ الْكَـافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيراً ) Неверный - против Господа своего помощник- т.е. подмогой на пути шайтана против партии Аллаха, а ведь партия Аллаха – победная! Как сказал Аллах:( وَاتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ ءَالِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ -لاَ يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُندٌ مٌّحْضَرُونَ ) Но они поклоняются вместо Аллаха другим богам в надежде на то, что им окажут помощь. Они не могут помочь им, хотя они являются для них готовым войском.(36:74-75) – т.е. божества, которым они поклоняются, не могут дать им победу. Эти же невежды как готовое войско воюют ради них, защищают их. Но исход и победа будет за Аллахом, Его посланником и верующими в этой жизни в жизни вечной. Муджахид прокомментировал:( وَكَانَ الْكَـافِرُ عَلَى رَبِّهِ ظَهِيراً ) Неверный - против Господа своего помощник– «т.е. помогает шайтану в неповиновении Аллаха и поддерживает его».