Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 25 «Аль-Фуркан» · Различение

Аят 25:63

25:63
وَعِبَادُ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى ٱلْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلْجَـٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَـٰمًا
Транслитерация
Wa 'ibaadur Rahmaanil lazeena yamshoona 'alal ardi hawnanw wa izaa khaata bahumul jaahiloona qaaloo salaamaa
Перевод · Эльмир Кулиев
А рабами Милостивого являются те, которые ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, они говорят: «Мир!»
Перевод · Абу Адель
А (праведные) рабы Милостивого (Аллаха) – это те, которые ходят по земле смиренно [без высокомерия] и, когда обращаются к ним с речью невежды (желая причинить им страдания), говорят они (отвечая им): «Мир!»
Тафсир ас-Саади · аят 25:63 Господь сообщил об одном из многочисленных проявлений Своей добродетели. Речь идет о Божьей милости по отношению к правоверным мусульманам, благодаря которой они совершают праведные дела и зарабатывают вечное блаженство в высоких райских горницах и прекрасных садах. Они - настоящие рабы Милостивого. Безусловно, все творения являются рабами Аллаха, однако существует рабство вынужденное и добровольное. Аллах - Господь всех творений, и поэтому все люди изначально являются его рабами. Это вынужденное рабство распространяется на мусульман и неверных, праведников и грешников, каждый из которых подвластен Всевышнему Господу. Всевышний сказал: «Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба» (19:93). Наряду с этим существует рабство добровольное, которого олицетворяется искренним поклонением Аллаху и характеризуется Его особой милостью. Именно такими рабами являются Божьи пророки и угодники. Аллах назвал их рабами Милостивого, потому что они достигли этой высокой ступени только благодаря Его милости. Затем Аллах перечислил некоторые из качеств Своих избранных рабов, и все эти качества совершенны и прекрасны. Эти рабы ступают по земле смиренно, а когда невежды обращаются к ним, отвечают им добрыми словами. Они отличаются скромностью, достоинством и уравновешенностью. Они никогда не превозносятся перед Аллахом или перед Его творениями. Даже если невежественные грешники говорят с ними грубо и недостойно, они все равно отвечают им самым достойным образом, не уподобляясь им и избегая греховных слов. Терпение, кротость, выдержка, благоразумие, умение прощать обидчика и отвечать добром на зло - это лишь некоторые из тех прекрасных качеств, благодаря которым эти праведники заслужили похвалу Всевышнего.
Тафсир Ибн Касира · аят 25:63
Это качества верующих рабов Аллаха:(الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الأَرْضِ هَوْناً) А рабы Милосердного - те, которые ходят по земле смиренно - т.е. спокойно и размеренно, без заносчивости и высокомерия, как сказано в аяте:(وَلاَ تَمْشِ فِي الأَرْضِ مَرَحًا) Не ступай по земле горделиво.(17:37) Что касается этих, то они ходят без высокомерия, гордыни и тщеславия. Это не значит, что они должны изображать из себя ущербных при ходьбе для показухи. Господин сынов адамовых (посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) ) ходил, будто плыл по земле, а земля будто расстилалась перед ним. Некоторые праведные предшественники считали нежелательным ходить с показной слабостью. Передают, что Умар однажды увидел юношу, шедшего медленно, и спросил у него: «Что с тобой? Ты болен?» тот ответил: «Нет, о, повелитель правоверных». И тогда тот побил его палкой и приказал ходить решительной походкой. Под словом هَوْنا(смиренно) подразумевается спокойствие и размеренность. Как сказал посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!): «إِذَاأَتَيْتُمُالصَّلَاةَفَلَاتَأْتُوهَاوَأَنْتُمْتَسْعَونَ،وَأْتُوهَاوَعَلَيْكُمُالسَّكِينَةُفَمَاأَدْرَكْتُمْمِنْهَافَصَلُّوا،وَمَافَاتَكُمْفَأَتِمُّوا» «Если идёте на молитву, то не идите спешно. Идите спокойно. Молитесь(с коллективом ту часть молитвы), на которую поспели. И продолжите совершать(индивидуально) ту часть, на которую опоздали». . Слова Аллаха: (وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الجَـاهِلُونَ قَالُواْ سَلاَماً) И, когда обращаются к ним с речью невежды, говорят: "Мир!" – т.е. когда невежды по своей глупости начинают поносить их скверными словами, те не отвечают им тем же, прощают и не говорят им ничего кроме благого. Как сказал о них Аллах:(وَإِذَا سَمِعُواْ اللَّغْوَ أَعْرَضُواْ عَنْهُ) А услышав праздные речи, они отворачиваются от них.(28:55) Бухари 636, Муслим 602.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶