وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
Транслитерация
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?».
Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?».
Перевод · Абу Адель
И говорят они [многобожники]: «Когда (сбудется) это обещание [наказание] (которое обещаешь ты, о, Пророк, и верующие), если вы говорите правду?»
И говорят они [многобожники]: «Когда (сбудется) это обещание [наказание] (которое обещаешь ты, о, Пророк, и верующие), если вы говорите правду?»
Тафсир ас-Саади · аяты 70–72 (70) Не печалься о них и пусть не стесняет тебя то, что они замышляют. (71) Они говорят: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?»(72) Скажи: «Возможно, некоторое из того, что вы торопите, уже находится позади вас».
(70) О Мухаммад! Не печалься от того, что люди отказываются уверовать. Если бы ты знал, сколько зла таится в сердцах этих грешников, не способных творить добро, то не стал бы печалиться из-за них. Они замышляют против тебя козни, но пусть это не тревожит тебя, потому что козни неверных причинят вред только им са- мим. Всевышний также сказал: «Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах — Наилучший из хитрецов» (3:54).
(71) Так говорят неверующие, которые считают невероятным воскрешение и отри- цают принесенную Божьим посланником, ﷺ, истину. Они хотят приблизить на- казание, но их слова всего лишь свидетельствуют об их невежестве и глупости. Срок наступления Последней жизни предопределен и не подлежит изменению. Безусловно, подобные требования неверных не могут быть выполнены, однако это ни коим образом не свидетельствует об их правоте.
(72) О Мухаммад! Пусть они противятся истине, но ты все равно должен предостеречь их от наказания, которое они хотят приблизить. Поведай им о том, что очень ско- ро лютая кара может настигнуть их.
Тафсир Ибн Касира · аят 27:71
Всевышний Аллах сообщает о многобожниках, которые спрашивают о судном дне, подразумевая невероятность его наступления:( وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـادِقِينَ ) Они говорят: "Когда это обещание, если вы говорите правду?"