وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا فَقَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱرْجُواْ ٱلْيَوْمَ ٱلْأَخِرَ وَلَا تَعْثَوْاْ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Транслитерация
Wa ilaa Madyana akhaahum Shu'ayban faqaala yaa qawmi'-budul laaha warjul yawmal aakhira wa laa ta'saw fil ardi mufsideen
Wa ilaa Madyana akhaahum Shu'ayban faqaala yaa qawmi'-budul laaha warjul yawmal aakhira wa laa ta'saw fil ardi mufsideen
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы отправили к мадьянитам их брата Шуейба, и он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, надейтесь на Последний день и не творите на земле зла, распространяя нечестие».
Мы отправили к мадьянитам их брата Шуейба, и он сказал: «О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, надейтесь на Последний день и не творите на земле зла, распространяя нечестие».
Перевод · Абу Адель
И к мадьянитам (Мы отправили) брата их Шуайба. Сказал он [пророк Шуайб]: «О, народ мой! Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, и надейтесь на Последний День (что получите в нем воздаяние за свое поклонение), и не ходите по земле, сея беспорядок [совершая то, что запретил Аллах]!»
И к мадьянитам (Мы отправили) брата их Шуайба. Сказал он [пророк Шуайб]: «О, народ мой! Поклоняйтесь (только одному) Аллаху, и надейтесь на Последний День (что получите в нем воздаяние за свое поклонение), и не ходите по земле, сея беспорядок [совершая то, что запретил Аллах]!»
Тафсир ас-Саади · аяты 36–37 (36) Мы отправили к мадьянитам их брата Шуейба, и он сказал:«О мой народ! Поклоняйтесь Аллаху, надейтесь на Последний день и не творите на земле зла, распространяя нечестие». (37) Они сочли его лжецом, и тогда их постигло землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах.
(36-37) Всевышний поведал о том, что отправил к мадьянитам их брата Шуейба. Мадьян — это название хорошо известного племени. Святой пророк призвал своих соплемен- ников поклоняться одному Аллаху и не приобщать к Нему сотоварищей, уверовать в воскрешение, связывать надежды с Последней жизнью и трудиться во благо жиз- ни после смерти. Он запретил им распространять на земле нечестие, обвешивать по- купателей и грабить путников. Однако нечестивцы отвергли своего пророка, и тогда их постигло наказание Аллаха, и они оказались повержены в собственных домах.
Тафсир Ибн Касира · аят 29:36
И к мадйанитам - брата их Шуайба, и сказал он: "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху и надейтесь на последний день, и не ходите по земле, распространяя нечестие!Всевышний Аллах сообщает о Своём рабе и посланнике Шуайбе(мир ему), как он увещевал свой народ: жителей Мадьяна. Он повелел им поклоняться Одному Аллаху – нет у Него сотоварища, а также бояться наказания и гнева Аллаха в Судный день. Он сказал:( يقَوْمِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَارْجُواْ الْيَوْمَ الآخِرَ ) "О народ мой! Поклоняйтесь Аллаху и надейтесь на Последний день». Ибн Джарир(20/149) сказал: «Некоторые прокомментировали это как: «Бойтесь Последнего дня». Подобно тому, как сказано в аналогичном аяте:( لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الآخِرَ ) Для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день.(60:6)Слова Аллаха:( وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الأَرْضِ مُفْسِدِينَ ) И не ходите по земле, распространяя нечестие – запрет на распространение нечестия и порчи на земле, т.е. причинения зла людям, потому как, мадьянцы были известны обвешиванием при торговле и разбойным промыслом. Вдобавок ко всему они не верили в Аллаха и его посланника. За что Аллах погубил их сильным землетрясением, которое потрясло их город. А ужасный глас заставил их сердца подняться до гортаней. Кара дня Тени забрала их души, воистину это было наказание великого дня. Их история уже приводилась в суре: «Преграды», «Худ» и «Поэты».