Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 29 «Аль-Анкабут» · Паук

Аят 29:56

29:56
يَـٰعِبَادِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ أَرْضِى وَٰسِعَةٌ فَإِيَّـٰىَ فَٱعْبُدُونِ
Транслитерация
Yaa 'ibaadiyal lazeena aamanooo inna ardee waasi 'atun fa iyyaaya fa'budoon
Перевод · Эльмир Кулиев
О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне!
Перевод · Абу Адель
О, рабы Мои, которые уверовали! (Если вам где-то трудно придерживаться Истинной Веры и поклоняться только одному Аллаху, то переселитесь в лучшее место). Поистине, земля Моя обширна, и (только) Мне вы поклоняйтесь.
Тафсир ас-Саади · аяты 56–59 (56) О Мои верующие рабы! Воистину, Моя земля обширна, поклоняйтесь же Мне! (57) Каждая душа вкусит смерть, а потом вы будете возвращены к Нам. (58) Тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы непременно поселим в горницах в Раю, в котором текут реки. Они пребудут там вечно. Как же прекрасно вознаграждение тружеников, (59) которые были терпеливы и уповали на своего Господа! (56-59) Всевышний обратился к верующим, которые уверовали в Его посланника, ﷺ, и сказал: «Моя земля обширна, и если вам мешают поклоняться своему Господу в од- ной стране, то переселяйтесь в другую страну, где люди поклоняются одному Аллаху. На свете есть много стран, в которых вы можете поклоняться Аллаху, но Бог у вас — один. Очень скоро смерть доберется до вас, и тогда вы вернетесь к своему Господу, который щедро вознаградит каждого, кто поклонялся Ему надлежащим образом, исповедовал правильные воззрения и вершил добрые деяния. Он позво- лит им поселиться в высоких горницах и великолепных дворцах, в которых собра- но все, чем наслаждаются души и упиваются взоры, и они пребудут там вечно. Как прекрасны горницы, расположенные посреди изумительных райских са- дов! Воистину, они достанутся в награду тем, кто терпеливо поклонялся своему Господу и полагался на Его поддержку. Для того чтобы терпеливо поклонять- ся Аллаху, человек должен бросить все силы на выполнение своих обязаннос- тей и великую борьбу против сатаны, который непрестанно призывает людей от- казаться от выполнения хотя бы части этих обязанностей. Для того чтобы пра- вильно уповать на Аллаха, правоверный должен искренне полагаться на Него и не сомневаться в том, что Он поможет ему претворить в жизнь и довести до кон- ца задуманные начинания. Безусловно, терпеливое поклонение Аллаху подразу- мевает упование на Него, но, несмотря на это, Всевышний Господь особо подчер- кнул необходимость упования, потому что без этого качества человек не сможет придерживаться Его повелений и запретов надлежащим образом.
Тафсир Ибн Касира · аят 29:56
О рабы Мои, которые уверовали! Земля Моя обширна, и Мне вы поклоняетесь.Это повеление Аллаха Своим верующим рабам переселяться из страны, где они не могут исповедовать религию, в страну где исповедование религии возможно. Т.е. где можно исповедовать единобожие, как Он повелел им. Об этом Аллах сказал:( يَعِبَادِىَ الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِنَّ أَرْضِى وَاسِعَةٌ فَإِيَّاىَ فَاعْبُدُونِ ) О рабы Мои, которые уверовали! Земля Моя обширна, и Мне вы поклоняетесь. Имам Ахмад (1/166) передаёт от Абу Яхьи – вольноотпущенника аз-Зубайра ибн аль-Аввама, от аз-Зубайра ибн аль-Аввама, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: البِلَادُبِلَادُاللهِوَالعِبَادُعِبَادُاللهِفَحَيْثُمَاأَصَبْتَخَيْرًافَأَقِمْ «Земли – земли Аллаха, а рабы(люди) – рабы Аллаха. И где ты не постиг бы блага, живи там». Поэтому, когда жизнь для слабых верующих стала невыносимой в Мекке, они стали переселяться в Эфиопию, чтобы сохранить свою веру. Там мусульмане нашли наилучшее место для себя. Царём Эфиопии тогда был Асхама Негус(да смилуется над ним Аллах), который принял их, поддержал и помог им, и дал им достойный статус в своей стране. Затем посланник Аллаха и оставшиеся сподвижники переселились в Пресветлую Медину – Пречистый Ясриб.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶