Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 2 «Аль-Бакара» · Корова

Аят 2:58

2:58
وَإِذْ قُلْنَا ٱدْخُلُواْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ فَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَٱدْخُلُواْ ٱلْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُواْ حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَـٰيَـٰكُمْ‌ۚ وَسَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ
Транслитерация
Wa iz qulnad khuloo haazihil qaryata fakuloo minhaa haisu shi'tum raghadanw wadkhulul baaba sujjadanw wa qooloo hittatun naghfir lakum khataayaakum; wa sanazeedul muhsineen
Перевод · Эльмир Кулиев
Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте вволю, где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите: «Прости нас!». Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро».
Перевод · Абу Адель
И (помните о благодати Нашей), когда Мы сказали: «Войдите в это селение [город Иерусалим] и питайтесь там, где пожелаете, на удовольствие. И входите в ворота (этого города) (проявляя покорность и благодарность Аллаху), (а именно) преклоняясь ниц, и говорите: «Прощение! [О Аллах, прости нас!]» – (и) Мы простим вам ваши грехи и умножим [увеличим награду] делающим добро».
Тафсир ас-Саади · аяты 58–59 (58)  Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте вволю, где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите:“Прости нас!” Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро». (59)  Беззаконники заменили сказанное им слово другим, и Мы ниспослали на беззаконников наказание с неба за то, что они поступали нечестиво. (58) Израильтяне были ослушниками, но Аллах не переставал оказывать им милость. Он велел им войти в город, которому предстояло принести им величие и стать их родиной и обителью, где их ожидало изобилие всевозможных мирских благ. Аллах приказал израильтянам войти в город и подтвердить свое смирение перед Ним на словах и на деле. Они должны были смиренно войти во врата и попросить Аллаха о прощении. За это Аллах обещал простить им грехи и вознаградить добродетельных верующих наградой как в этом мире, так и в Последней жизни. (59) Всевышний не сказал, что все израильтяне заменили сказанное им слово другим, потому что так поступили только несправедливые грешники. Вместо молитвы о прощении они сказали:«Пшеничное зернышко». Они пренебрегли велением Аллаха, посмеявшись над ним. Они чудовищным образом исказили такое простое слово, но еще более тяжким оказался их поступок. Они вползли в город задом, и такое беззаконие обрекло их на наказание от Аллаха.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:58
Аллах повелел иудеям вести джихад и войти в святую землю,после исхода из Египта с Мусой. Им было приказано сражаться с неверными амаликитянами(жителями Ханаана) и отвоевать у них святую землю. Но они не хотели воевать, т.к. ослабли и истощились в пути.Аллах наказал их за это(ослушание) сорокалетним блужданием в пустыне, как об этом сказал Всевышний Аллах в суре «Трапеза». Под святой землёй скорее всего подразумевается Иерусалим. Так считают ас-Судди, ар-Раби’, Катада, Абу Муслим аль-Асфахани и др. Муса (мир ему) сказал: يَاقَوْمِادْخُلُواالارْضَالمُقَدَّسَةَالَّتِىكَتَبَاللَّهُلَكُمْوَلاَتَرْتَدُّوا О мой народ! Ступите на священную землю, которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять. (5:21) Некоторые учёные считают, что под святой землёй здесь подразумевается Иерихон. Это мнение сообщает Абдур-рахман ибн Зайд со ссылкой на ибн Аббаса. После сорока лет скитания по пустыне под предводительством Йуша’ ибн Нуна (Иисус Навин) им всё же удалось отвоевать святую землю у великанов, это должно было произойти накануне пятницы. Израильтяне не успели одержать победу до заката солнца, и поэтому солнце на закатывалось до победы над противником. Когда израильтяне победили, им было приказано войти в ворота города ﴿سُجَّدًا﴾ т.е. падши ниц в благодарность Аллаху за их спасение, за окончание скитания и за эту блестящую победу. Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха: وَادْخُلُواْالْبَابَسُجَّدًا Войдите во врата, поклонившись – т.е. войдите во врата в состоянии земного поклона. Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал также: وَادْخُلُواْالْبَابَسُجَّدًا Войдите во врата, поклонившись – т.е. войдите в маленькие врата склонившись (чтобы войти в них) . Аль-Хаким передал, что ибн Аби Хатим сказал по этому поводу: «Они же вошли в дверь задом». Хасан аль-Басри считает, что им было приказано войти во врата в земном поклоне лицами к земле, ар-Рази считает такое невозможным физически. Есть мнение, что под земным поклоном здесь подразумевается смирение. Ибо не войти в ворота в состоянии поклона физически. Ар-Рази упоминает, что некоторые считали, что дверь была расположена в сторону киблы. Ибн Масуд сообщает, что им было приказано войти в город с поникшими головами, но они вошли с гордо поднятыми головами, т.е. нарушили приказ. Слово Всевышнего Аллаха: وَقُولُواْحِطَّةٌ и скажите: “Хитта!” Ибн Аббас прокомментировал: «Т.е. – мы просим прощения». Аль-Хасан и аль-Катада считают, что это – «Освободи нас от наших ошибок». Слово Аллаха: نَّغْفِرْلَكُمْخَطَـيَـاكُمْوَسَنَزِيدُالْمُحْسِنِينَ Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро. – такова награда за выполнение повеления Аллаха. Этот аят означает: «Если вы осуществите то, что Мы повелели Вам, Мы простим ваши грехи и преумножим ваши благие дела». В завершении достижения победы сынам израилевым было приказано проявить повиновение Аллаху языком и в делах, просить прощения за грехи, а также благодарить Аллаха посредством совершения дел, угодных Аллаху, за те многочисленные блага, которые Он оказал им. Как об этом сказал Аллах: إِذَاجَآءَنَصْرُاللَّهِوَالْفَتْحُوَرَأَيْتَالنَّاسَيَدْخُلُونَفِىدِينِاللَّهِأَفْوَجاًفَسَبِّحْبِحَمْدِرَبِّكَوَاسْتَغْفِرْهُإِنَّهُكَانَتَواِبَا Когда придет помощь Аллаха и настанет победа, когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха, восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он – Принимающий покаяния. (110:1-3)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶