Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 2 «Аль-Бакара» · Корова

Аят 2:75

2:75
۞ أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَـٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Транслитерация
Afatatma'oona ai yu'minoo lakum wa qad kaana fareequm minhum yasma'oona Kalaamal laahi summa yuharri foonahoo mim ba'di maa'aqaloohu wa hum ya'lamoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл?
Перевод · Абу Адель
Неужели же вы [о верующие] надеетесь (очень желая), чтобы они [иудеи] поверили вам, когда была партия [группа] среди них [знатоки их учения], которые слушали речь [слова] Аллаха (из Торы), а потом искажали его [изменяли истинный смысл], после того как осмысляли его [осознав, что это истина], и они (делали это и) знали [делали намеренно]?
Тафсир ас-Саади · аяты 75–78 (75)  Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл? (76)  Когда они встречали верующих, то говорили:«Мы уверовали». Когда же они оставались наедине друг с другом, то говорили:«Неужели вы расскажете им о том, что открыл вам Аллах, чтобы они могли препираться с вами посредством этого перед вашим Господом? Неужели вы не уразумеете этого?»(77)  Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют? (78)  Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения. (78) Среди людей Писания есть невежды, которые не обладают знаниями. Они не знают Священные Писания, а лишь верят пустым мечтам. Это значит, что они не обладают знаниями о Писании, которое было у их предков, доподлинно знавших истину. Они лишь читают Писание, строят догадки и слепо повинуются своим богословам. В этом и предыдущих аятах Аллах поведал о существовании среди людей Писания богословов и невежественных людей, лицемеров и истинных верующих. Эти богословы крепко придерживаются своих заблудших воззрений, а их невежественные последователи слепо повинуются им, и нет никаких оснований для предположения, что они встанут на прямой путь.
Тафсир Ибн Касира · аят 2:75
أَفَتَطْمَعُونَНеужели вы надеетесь – т.е. вы, верующие, надеетесь.أَنيُؤْمِنُواْلَكُمْ что они поверят вам – т.е. неужели вы думаете, что они(группа иудеев) станут повиноваться вам, когда их отцы(предки) были свидетелями ясных знамений, но их сердца остались жёсткими? Затем Аллах сказал: وَقَدْكَانَفَرِيقٌمِّنْهُمْيَسْمَعُونَكَلامَاللَّهِثُمَّيُحَرِّفُونَهُ если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его? – т.е. исказили его смысл مِنبَعْدِمَاعَقَلُوهُ после того, как поняли его смысл – не смотря на то, что они хорошо понимали смысл, но они имели обыкновение отрицать истину. وَهُمْيَعْلَمُونَ Сознательно – они полностью осознавали о том, что толкуют ошибочно и искажают.Это соответствует утверждению Аллаха: فَبِمَانَقْضِهِممِّيثَـاقَهُمْلَعنَّـهُمْوَجَعَلْنَاقُلُوبَهُمْقَاسِيَةًيُحَرِّفُونَالْكَلِمَعَنمَّوَضِعِهِ За то, что они нарушили завет, Мы прокляли их и ожесточили их сердца. Они искажают слова, меняя их местами. (5:13)Катада прокомментировал аят: ثُمَّيُحَرِّفُونَهُمِنبَعْدِمَاعَقَلُوهُوَهُمْيَعْلَمُونَ и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл. «Иудеи имели обыкновение слушать слова Аллаха, а затем искажать их, после того, как они их осмыслили». Муджахид сказал: «Те, кто имел обыкновение скрывать и искажать слова истины были учёными среди них». Ибн Уахб передал, что ибн Зайд прокомментировал: يَسْمَعُونَكَلامَاللَّهِثُمَّيُحَرِّفُونَهُ слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его – т.е. они исказили Тору, которую им ниспослал Аллах, тем, что они запретили законное и узаконили запретное, называя истиной ложь, а ложь истиной. Когда человек, принося им взятку, просил рассудить его по праву, они судили его по праву. Когда кто-либо просил рассудить его в его пользу, предлагая им взятку, они решали тяжбу в его пользу. Если же кто-то не предложил им подкупа, они судили его справедливо не в его пользу. Вот почему Всевышний Аллах сказал им: أَتَأْمُرُونَالنَّاسَبِالْبِرِّوَتَنسَوْنَأَنفُسَكُمْوَأَنتُمْتَتْلُونَالْكِتَـابَأَفَلاَتَعْقِلُونَ Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению самих себя, ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь? (2:44)
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶