Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 32 «Ас-Саджда» · Земной поклон

Аят 32:26

32:26
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ ٱلْقُرُونِ يَمْشُونَ فِى مَسَـٰكِنِهِمْ‌ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَأَيَـٰتٍ‌ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
Транслитерация
Awalam yahdi lahum kam ahlaknaa min qablihim minal qurooni yamshoona fee zaalika la aayaatin afalaa yasma'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят? Воистину, в этом есть знамения. Неужели они не прислушаются?
Перевод · Абу Адель
Неужели не стало для них [для неверующих] наставлением на верный путь [к Вере] то, что Мы погубили (Своим наказанием) до них столько поколений [народы пророков Худа, Салиха, Лута,...], (ведь) они [эти неверующие] (когда едут в Шам) проходят по местам, где жили они [погубленные народы]. Поистине, в этом [в губительном наказании] – однозначно, знамения [поучительные наставления]. Неужели они не прислушаются?
Тафсир ас-Саади · аяты 26–27 (26) Неужели их не привело на прямой путь то, что Мы погубили до них столько поколений, по жилищам которых они ходят? Воистину, в этом есть знамения. Неужели они не прислушаются? (27) Неужели они не видят, что Мы пригоняем воду к сухой земле и выводим посредством нее посевы, которыми питаются их скот и они сами? Неужели они не видят этого? (26) Разве для неверующих, которые отвергают Пророка Мухаммада, ﷺ, не доста- точно того, что они ходят по руинам жилищ, в которых обитали народы Ху- да, Салиха и Лута, каждый из которых был подвергнут мучительному нака- занию? Воистину, эти ясные знамения свидетельствуют о правдивости Божь- их посланников и порочности злодеев и многобожников. И если люди пойдут по стопам своих неверующих предшественников, то их ожидает участь, кото- рая постигла эти неверующие народы. Эти знамения также свидетельствуют о том, что Всевышний Аллах наказывает Своих рабов за совершенные злоде- яния и непременно воскресит их в день сбора и страшного суда. Неужели пос- ле этого люди не прислушаются к знамениям своего Господа? Неужели они не извлекут для себя полезных уроков? И если они способны слушать и облада- ют здравым рассудком, то они перестанут совершать деяния, обрекающие их на верную погибель. (27) Неужели они не видят Божьих милостей и совершенства божественной муд- рости? Аллах проливает дождь на иссохшую землю, на которой нет расти- тельности, и на ней вырастают всевозможные растения и посевы. Эти рас- тения служат кормом для животных и пищей для людей. Неужели люди не видят этой милости, которая оживляет иссохшую землю и ободряет людей? Они обязаны узреть эту милость глазами, осознать ее сердцем и встать на прямой путь. Однако они слепы к истине и пренебрегают Божьими знаме- ниями. Они не смотрят на окружающий мир глазами благоразумных людей, потому что их взоры беспечны и небрежны. И поэтому они не могут встать на прямой путь.
Тафсир Ибн Касира · аят 32:26
Всевышний Аллах говорит: «Разве не стало ясно тем, кто счёл лжецами посланников, что Аллах погубил прежние общины именно за то, что они сочли лжецами посланников и ослушались их, не последовав верным путям руководства, с которыми они пришли к ним. И не осталось от них ни останков, ни следов;(هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً) Разве ты ощущаешь присутствие кого-нибудь из них или слышишь их шёпот?(19:98) Слова Аллаха:(يَمْشُونَفِى مَسَـاكِنِهِمْ)Они ходят по их обиталищам – т.е. эти(сегодняшние), кто считает посланников лжецами, проходят мимо жилищ прежних неверных, и не наблюдают там никого, кто жил в этих жилищах. Все они сгинули;(كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَآ)Словно они никогда не жили там.(11:68) как в аналогичном аяте:(فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا) Вот их дома, разрушенные за то, что они поступали несправедливо.(27:52) также:(فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الأَرْضِ) Сколько селений, которые были несправедливы, Мы погубили, и теперь они разрушены до основания. Сколько заброшенных колодцев и воздвигнутых дворцов! Разве они не странствовали по земле… – до слов:(وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِىفِى الصُّدُورِ) Но слепнут сердца, находящиеся в груди.(22:45-46) Здесь Аллах сказал:(إِنَّفِى ذَلِكَ لآيَاتٍ) Поистине, в этом – знамения – т.е. поистине в их исчезновении и гибели и во всём, что случилось с этими отрицавшими посланников – есть знамения, назидание и урок,доказательства и аргументы.( أَفَلاَيَسْمَعُونَ ) Разве они не послушают?– т.е. эти истории о древних, как обстояли их дела;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶