قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَــْٔخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ
Транслитерация
Qul lakum mee'aadu Yawmil laa tastaakhiroona 'anhu saa'atanw wa la tastaqdimoon
Qul lakum mee'aadu Yawmil laa tastaakhiroona 'anhu saa'atanw wa la tastaqdimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час».
Скажи: «Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час».
Перевод · Абу Адель
Скажи (им) (о, Пророк): «У вас есть обещание дня [вам обещан один день], (который) вы не отсрочите ни на час (чтобы успеть покаяться) и не приблизитесь (к этому сроку ни на час) [он не наступит раньше того момента, который установил Аллах]».
Скажи (им) (о, Пророк): «У вас есть обещание дня [вам обещан один день], (который) вы не отсрочите ни на час (чтобы успеть покаяться) и не приблизитесь (к этому сроку ни на час) [он не наступит раньше того момента, который установил Аллах]».
Тафсир ас-Саади · аяты 28–30 (28) Мы отправили тебя ко всем людям добрым вестником и предостерегающим увещевателем, но большинство людей не знает этого. (29) Они сказали: «Когда же сбудется это обещание, если вы говорите правду?»(30) Скажи: «Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час».
(28) Всевышний возвестил Пророку Мухаммаду, ﷺ, что тот послан только для того, чтобы обрадовать всех людей без исключения вестью о щедром вознаграждении и предупредить их о мучительном наказании, а также поведать им о тех деяни- ях, которые влекут за собой то или иное вознаграждение и наказание. Послан- ник, ﷺ, не был властен над людьми, но упрямые неверующие продолжали требо- вать от него то, на что способен только один Аллах. Поэтому Всевышний сказал, что очень часто люди не знают истины. Они ли- бо просто не ведают об истине, либо упрямо отказываются принять ее. Последние все равно подобны тем людям, которые лишены истинного знания, потому что они отказываются повиноваться проповедникам истины и требуют от них невоз- можного, пытаясь оправдать свое неверие.
(29) Именно так поступали многобожники во времена Пророка Мухаммада, ﷺ. Они требовали от него приблизить час расплаты, от которого он предостерегал их. Воистину, это было проявлением величайшей несправедливости со стороны многобожников. Разве для того, чтобы говорить правду, человек должен знать о том, когда наступит Судный день? Воистину, слова многобожников свидетельствуют о той неприязни, которую они испытывали к истине, и об их слабоумии. Представьте себе, что правдивый и искренний человек пришел к народу, который знает о его верности и правдивости, и сообщил о том, что враг готовится к сражению и намеревается уничтожить этот народ. Разве станут люди требовать от него в качестве доказательства его правдивости сообщить о местонахождении приближающегося врага и времени начала сражения? Какой благоразумный человек в этот момент станет требовать от правдивого человека доказательств? А если кто-нибудь поступит таким образом, то люди просто сочтут его глупцом. Что же тогда говорить о людях, которых считают лжецом самого правдивого человека, который проповедовал непреложную истину только по наставлению Господа, а не в угоду собственным желаниям, и предупреждал человечество о грядущем наказании, которое невозможно будет предотвратить и от которого невозможно будет избавить? Воистину, отвержение такого человека по причине того, что он не знал о сроке наступления Судного дня, является величайшей глупостью.
(30) Это — все, что люди должны знать о сроке наступления Судного дня, в неизбежности которого невозможно усомниться. Они должны остерегаться этого дня и готовиться к нему.
Тафсир Ибн Касира · аят 34:30
Затем Аллах говорит: ﴾قُللَّكُممِّيعَادُيَوْمٍلاَّتَسْتَئْخِرُونَعَنْهُسَاعَةًوَلاَتَسْتَقْدِمُونَ﴿ «Скажи: ‘‘Вам обещан день, который вы не сможете отдалить или приблизить даже на час’’» — т.е. обещанный вам День наступит в назначенный срок, не раньше и не позже. Невозможно ни приблизить его ни на час, ни отдалить». Аллах также сказал: ﴾إِنَّأَجَلَٱللَّهِإِذَاجَآءَلاَيؤَُخَّرُ﴿ «Воистину когда срок(назначенный) Аллахом наступает, он уже не откладывается»(Сура 71, аят 4). ﴾وَمَانؤَُخِّرُهُإِلاَّلأَِجَلٍمَّعْدُودٍيَوْمَيَأْتِلاَتَكَلَّمُنَفْسٌإِلاَّبِإِذْنِهِفَمِنْهُمْشَقِىٌّوَسَعِيدٌ﴿ «Мы отсрочим его до определенного срока. Когда этот День наступит, ни один человек не заговорит без Его соизволения. И среди них будут несчастные и счастливые»(Сура 11, аяты 104-105).