قَالُواْ سُبْحَـٰنَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِمۖ بَلْ كَانُواْ يَعْبُدُونَ ٱلْجِنَّۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ
Транслитерация
Qaaloo Subhaanaka Anta waliyyunaa min doonihim bal kaanoo ya'budoonal jinna aksaruhum bihim mu'minoon
Qaaloo Subhaanaka Anta waliyyunaa min doonihim bal kaanoo ya'budoonal jinna aksaruhum bihim mu'minoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Они скажут: «Пречист Ты! Ты - наш Покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них».
Они скажут: «Пречист Ты! Ты - наш Покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них».
Перевод · Абу Адель
Скажут (ангелы): «Преславен Ты (о, Аллах)! [Никто Тебе не равен]. Ты (о, Аллах) наш покровитель (к Которому мы обращаемся за покровительством, повинуемся и поклоняемся) помимо них [мы отрекаемся от этих многобожников]! Наоборот, они [многобожники] поклонялись джиннам; большая часть их веровала в них [в джиннов] (в повиновении им)!»
Скажут (ангелы): «Преславен Ты (о, Аллах)! [Никто Тебе не равен]. Ты (о, Аллах) наш покровитель (к Которому мы обращаемся за покровительством, повинуемся и поклоняемся) помимо них [мы отрекаемся от этих многобожников]! Наоборот, они [многобожники] поклонялись джиннам; большая часть их веровала в них [в джиннов] (в повиновении им)!»
Тафсир ас-Саади · аяты 40–42 (40) В тот день Он соберет их всех, а затем скажет ангелам:«Это они поклонялись вам?»(41) Они скажут: «Пречист Ты! Ты — наш Покровитель, а не они. Они поклонялись джиннам, и большинство их веровали именно в них». (42) Сегодня вы не можете принести друг другу ни пользы, ни вреда. Мы скажем беззаконникам:«Вкусите мучения в Огне, который вы считали ложью!»
(40-41) Когда наступит День воскресения, Аллах соберет вместе всех многобожников и тех ложных богов, которым они поклонялись. Для того чтобы упрекнуть неверующих, которые поклонялись ангелам, Всевышний спросит благородных ангелов:«Не вам ли поклонялись эти?» Ангелы отрекутся от поклонения многобожников и скажут: «Нет божества, кроме Тебя! Ты превыше всякого многобожия. Мы любим Тебя, надеемся на Твою благосклонность и не имеем ничего общего с идолопоклонниками. Мы нуждаемся в Твоем покровительстве и никогда не станем призывать людей поклоняться нам. Разве станем мы придумывать ложных богов и надеяться на покровительство кого-нибудь, кроме Тебя?!! Многобожники поклонялись и повиновались бесам и дьяволам, которые подталкивали их к поклонению ангелам и другим ложным божествам». Их поклонение сатане заключалось в повиновении ему и его поборникам. Всевышний разъяснил это, когда обратился ко всем многобожникам и сказал:«Разве Я не завещал вам, сыны Адама, не поклоняться дьяволу, который явля- ется вашим явным врагом, и поклоняться Мне? Это — прямой путь»(36:60– 61). Но многобожники ослушались Аллаха, доверились сатане и стали повино- ваться ему. Они уверовали в сатану, потому что вера всегда складывается из до- верия и повиновения.
(42) После того как ангелы отрекутся от многобожников, Всевышний обратится к ним и скажет:«Сегодня связи между вами разорваны, и поэтому вы не сможе- те принести друг другу ни пользы, ни вреда». А затем Господь ввергнет неверу- ющих и грешников в Геенну и скажет им:«Вкусите наказание, которое вы от- рицали. Вы воочию узрели его и уже ввергнуты в его пламенную пучину. Это — справедливое воздаяние за ваше неверие, которое не позволило вам совершать праведные деяния и спастись от наказания».
Тафсир Ибн Касира · аят 34:41
Так и ангелы скажут: ﴾سُبْحَٰنَكَ﴿ «Пречист Ты!» — т.е. «Ты превыше того, чтоб иметь других богов наряду с Собой»; ﴾أَنتَوَلِيُّنَامِندُونِهِمْ﴿ «Ты - наш Покровитель, а не они» — т.е. мы Твои рабы и мы отрекаемся от этих идолопоклонников; ﴾بَلْكَانُواْيَعْبُدُونَٱلْجِنَّ﴿ «Они поклонялись джиннам» — т.е. шайтанам(дьяволам), потому как именно они преукрасили пред ними поклонение идолам и сбили их; ﴾أَكْثَرُهُمبِهِممُّؤْمِنُونَ﴿ «и большинство их веровали именно в них». Подобно этому Аллах сказал: «Они взывают вместо Аллаха лишь к существам женского рода. Они взывают лишь к мятежному сатане. Аллах проклял его»(Сура 4, аяты 117-118).