لَهُمْ فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَلَهُم مَّا يَدَّعُونَ
Транслитерация
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda'oon
Lahum feehaa faakiha tunw-wa lahum maa yadda'oon
Перевод · Эльмир Кулиев
Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.
Там для них есть фрукты и все, что они потребуют.
Перевод · Абу Адель
Для них там [в Раю] (различные райские) фрукты и все, чего они потребуют [любое удовольствие и наслаждение].
Для них там [в Раю] (различные райские) фрукты и все, чего они потребуют [любое удовольствие и наслаждение].
Тафсир ас-Саади · аят 36:57 Они встретятся со своими прекрасными супругами - райскими гуриями, которые обладают красивой внешностью, удивительным телосложением и благородным нравом. Вместе с ними праведники будут покоиться в тени деревьев на ложах, застланных прекрасными покрывалами. Они будут лежать в самом удобном положении, получая удовольствие от полнейшего покоя и блаженства. Они будут вкушать виноград, инжир, гранаты и многие другие фрукты. Они получат все, что пожелают и как только пожелают.
Тафсир Ибн Касира · аят 36:57
Слова Аллаха: ﴾لَهُمْفِيهَافَٰكِهَةٌ﴿ «Там для них есть фрукты» — всех видов ﴾وَلَهُمْمَّايَدَّعُونَ﴿
«и все, что они потребуют». Они получают любые удовольствия, которые попросят.
Ибн Абу Хатим передает по цепочке от Усамы ибн Зейда
(Да будет доволен им Аллах!), что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Есть ли такой человек, кто стремится к Раю? Поистине Рай бесподобен! Клянусь Господом Каабы, Рай — это сверкающий свет и колеблющиеся травы, возведенные дворцы и бегущие ручьи, спелые фрукты и распрекрасные, красивые жены, а также многочисленные убранства в вечном месте, блеск блаженства, в высокой и блистательной обители». Они сказали: “О! Посланник Аллаха, мы стремящиеся к нему”. На что посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: “Скажите: Если пожелал Аллах(ин ша Аллах)”, и они сказали : ”Ин ша Аллах”». Это также передает Ибн Маджа в «Китаб аз-Зухд».