Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 37 «Ас-Саффат» · Выстроившиеся в ряды

Аят 37:159

37:159
سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Транслитерация
Subhaanal laahi 'ammaa yasifoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Аллах превыше того, что они приписывают Ему.
Перевод · Абу Адель
Преславен Аллах [пречист Он и превыше] того, что они [неверующие] приписывают Ему,
Тафсир ас-Саади · аяты 158–160 (158) Они установили родство между Ним и джиннами, но джинны знают, что они будут собраны (неверующие будут собраны в Геенне, или джинны будут собраны для расчета). (159) Аллах превыше того, что они приписывают Ему. (160) Не делают этого только избранные (или искренние) рабы Аллаха. (158) Многобожники считали, что джиннов связывают с Аллахом родственные связи. Они говорили, что ангелы являются дочерьми Аллаха, а их матерями являются знатные женщины из числа джиннов. Однако подобные утверждения являют- ся глубоким заблуждением, потому что джинны прекрасно знали, что наступит день, когда они предстанут перед своим Господом и получат воздаяние за свои деяния. Они также знали, что являются униженными рабами Аллаха, а если бы между ними и Господом были родственные связи, то все было бы иначе. (159-160) Пречист Всемогущий и Выдержанный Властелин! Его божественные качества совершенны и не имеют ничего общего с тем, что говорят об Аллахе многобож- ники и неверующие. Они искренни и праведны, и поэтому они говорят о своем Господе только то, что соответствует Его божественному величию. Именно поэтому Всевышний Аллах не опровергает слова искренних верующих.
Тафсир Ибн Касира · аят 37:159
«Аллах превыше того, что они приписывают Ему». Аллах превыше того, чтобы иметь детей, и Пречист от всего, что приписывают Ему беззаконники;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶