Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 37 «Ас-Саффат» · Выстроившиеся в ряды

Аят 37:73

37:73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
Транслитерация
Fanzur kaifa kaana 'aaqibatul munzareen
Перевод · Эльмир Кулиев
Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали,
Перевод · Абу Адель
И посмотри [получи назидание], каков был конец [какое наказание постигало] (всех) тех, кого предостерегали
Тафсир ас-Саади · аяты 62–74 (62) Это угощение лучше или дерево заккум? (63) Мы сделали его искушением для беззаконников. (64) Это — дерево, которое растет из основания Ада. (65) Плоды его — словно головы дьяволов. (66) Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы. (67) Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком. (68) А потом их вернут в Ад. (69) Воистину, они нашли своих отцов заблудшими (70) и сами поспешили по их стопам. (71) До них впало в заблуждение большинство первых поколений. (72) Мы посылали к ним предостерегающих увещевателей. (73) Посмотри же, каким был конец всех тех, кого предостерегали, (74) кроме избранных (или искренних) рабов Аллаха. (62) Разве райское блаженство не лучше, чем мучительное наказание в Геенне? Какое угощение лучше: изысканные райские яства или дерево Заккум, плодами которого будут питаться обитатели Ада? (63-66) Господь сделал это дерево наказанием для грешников, которые увязали в неверии и неповиновении Аллаху. Оно растет в самой середине Ада, и его корни берут начало из адских недр. Это — самая сквер- ная и самая отвратительная почва, а следовательно и произрастающее на ней де- рево должно быть самым отвратительным. Именно это разъяснил Всевышний, когда вначале упомянул о происхождении дерева, а затем — его плодах. Если они имеют такой скверный вид, то нет необходимости говорить об их мерз- ком вкусе и о том, что будет происходить в животах адских мучеников. Они не смо- гут избежать наказания — у них просто не будет другого выбора. (67) Как же ужасна еда обитателей Ада, и как же ужасно их питье! Они будут запивать плоды дерева заккум кипящей водой, которая будет раздирать их внутренности. Всевышний ска- зал: «Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подоб- ной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо» (18:29). (68) Это — их вечное жилье и пристанище. Там они будут вкушать суровое наказание и познают чудовищный жар, которые не принесут им ничего, кроме несчастья и страданий. Что же привело грешников в эту страшную обитель? Словно отвечая на этот вопрос, Всевышний сказал: (69-73) Они стремглав бросились в омут заблуждения и не стали прислушиваться к проповедям Божьих посланников. Они не задумывались над увещеваниями Священных Писаний и не придавали значения добрым советам правоверных. Напротив, они отворачивались от них и говорили:«Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам»(43:23). Задолго арабских многобожников впали в заблуждение предыдущие поколения, и лишь некоторые из них обратились в истинную веру и последовали прямым пу- тем, а ведь к ним приходили увещеватели, которые предостерегали их от заблуж- дения и обольщения. Злодеяния неверующих привели их к погибели, позору и бесчестию. Пусть же многобожники раскаются в своем заблуждении, дабы не постигло их то, что пос- тигло их предшественников. (74) А поскольку не все, кого увещевали пророки, были заблудшими, Аллах сделал исключение для правоверных, которые искренне по- клонялись Аллаху и сумели спастись от погибели. Искренность и преданность по- зволили им удостоиться Божьей милости и достичь похвального конца.
Тафсир Ибн Касира · аят 37:73
они продолжали упорно отвергать своих посланников. За это Аллах стер их с лица земли,
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶