إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ
Транслитерация
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы подчинили горы, и они славословили вместе с ним после полудня и утром.
Мы подчинили горы, и они славословили вместе с ним после полудня и утром.
Перевод · Абу Адель
Поистине, Мы подчинили ему [пророку Дауду] горы, (которые) вместе с ним [с пророком Даудом] восславляют (Аллаха) вечером и на восходе (солнца),
Поистине, Мы подчинили ему [пророку Дауду] горы, (которые) вместе с ним [с пророком Даудом] восславляют (Аллаха) вечером и на восходе (солнца),
Тафсир ас-Саади · аяты 17–20 (17) Терпи то, что они говорят, и помяни Нашего могучего раба Давуда (Давида). Он всегда обращался к Аллаху. (18) Мы подчинили горы, и они славословили вместе с ним после полудня и утром. (19) А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему. (20) Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово.
(17) О Мухаммад! Многобожники настаивают на своей правоте и утверждают, что ес- ли бы ты был правдив, то их непременно постигло бы наказание. Терпи же их речи и бери пример со своих благородных предшественников. Твоим врагам не удастся опровергнуть истину, и их злые речи не причинят тебе никакого вреда. Они причинят вред только самим себе.
Аллах не только повелел Пророку Мухаммаду, ﷺ, быть стойким и терпеливым во время трудностей, но и наказал ему терпеливо поклоняться одному Аллаху и помнить о праведных делах Его искренних рабов. Аллах сказал:«Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом»(50:39). Одним из самых славных рабов Аллаха был могущественный пророк Давуд. Его могущество заключалось в большой физической и духовной силе и проявлялось в его усердном поклонении Господу. Давуд отличался тем, что во всех начинаниях обращался к Нему. Он всей душой любил только Его, обожествлял Его одного, страшился только Его гнева, надеялся только на Его поддержку, преклонялся и смирялся только перед Ним и обращался с мольбой о помощи только к Нему. Когда он делал упущения, то искренне раскаивался перед Господом и никогда больше не повторял содеянное.
(18-19) Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего:«О горы и птицы! Славьте вместе с ним!»(34:10). Именно так Он вознагра- дил Давуда за искреннее поклонение, но это не было Его единственной ми- лостью по отношению к тому славному пророку. Он почтил его великим царс- твом и сказал:
(20) Всемогущий Аллах укрепил власть Давуда благодаря многочисленному вой- ску и хорошему оснащению, почтил его пророчеством и одарил великим зна- нием, а также научил его справедливо разрешать споры тяжущихся людей. Справедливость и мудрость Давуда были хорошо известны его народу. Но од- нажды в душу Давуда закралась недобрая мысль, и тогда Аллах решил вразу- мить его, отправив к нему двух посланцев, которые затеяли возле него тяж- бу. Давуд осознал свою ошибку и раскаялся, а Милостивый Господь простил его прегрешение. Далее, обратившись к Пророку Мухаммаду, ﷺ, Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 38:18
Слова Аллаха: ﴾إِنَّاسَخَّرْنَاٱلجِبَالَمَعَهُيُسَبِّحْنَبِٱلْعَشِىِّوَٱلإِشْرَاقِ﴿
«Мы подчинили горы, и они славословили вместе с ним после полудня и утром». Аллах
заставил горы воздавать Ему похвалу вместе с Давудом
(Давидом), мир ему, на восходе и на закате.