Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 38 «Сад» · Сад

Аят 38:19

38:19
وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةً‌ۖ كُلٌّ لَّهُۥٓ أَوَّابٌ
Транслитерация
Wattayra mahshoorah; kullul lahooo awwaab
Перевод · Эльмир Кулиев
А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему.
Перевод · Абу Адель
и (подчинили ему) птиц, собранными вместе. Все (они) [и горы и птицы] к нему обращаются [подчиняются пророку Дауду].
Тафсир ас-Саади · аяты 17–20 (17) Терпи то, что они говорят, и помяни Нашего могучего раба Давуда (Давида). Он всегда обращался к Аллаху. (18) Мы подчинили горы, и они славословили вместе с ним после полудня и утром. (19) А также птиц, собранных вместе. Все они обращались к Нему. (20) Мы укрепили его власть и даровали ему мудрость и решающее слово. (17) О Мухаммад! Многобожники настаивают на своей правоте и утверждают, что ес- ли бы ты был правдив, то их непременно постигло бы наказание. Терпи же их речи и бери пример со своих благородных предшественников. Твоим врагам не удастся опровергнуть истину, и их злые речи не причинят тебе никакого вреда. Они причинят вред только самим себе. Аллах не только повелел Пророку Мухаммаду, ﷺ, быть стойким и терпеливым во время трудностей, но и наказал ему терпеливо поклоняться одному Аллаху и помнить о праведных делах Его искренних рабов. Аллах сказал:«Терпеливо сноси то, что они говорят, и прославляй хвалой твоего Господа перед восходом солнца и перед закатом»(50:39). Одним из самых славных рабов Аллаха был могущественный пророк Давуд. Его могущество заключалось в большой физической и духовной силе и проявлялось в его усердном поклонении Господу. Давуд отличался тем, что во всех начинаниях обращался к Нему. Он всей душой любил только Его, обожествлял Его одного, страшился только Его гнева, надеялся только на Его поддержку, преклонялся и смирялся только перед Ним и обращался с мольбой о помощи только к Нему. Когда он делал упущения, то искренне раскаивался перед Господом и никогда больше не повторял содеянное. (18-19) Аллах вознаградил пророка Давуда за покорность и искреннее поклонение и повелел горам и птицам возносить славословия Аллаху вместе с Давудом в начале и в конце дня. Горы и птицы покорились воле Аллаха, сказавшего:«О горы и птицы! Славьте вместе с ним!»(34:10). Именно так Он вознагра- дил Давуда за искреннее поклонение, но это не было Его единственной ми- лостью по отношению к тому славному пророку. Он почтил его великим царс- твом и сказал: (20) Всемогущий Аллах укрепил власть Давуда благодаря многочисленному вой- ску и хорошему оснащению, почтил его пророчеством и одарил великим зна- нием, а также научил его справедливо разрешать споры тяжущихся людей. Справедливость и мудрость Давуда были хорошо известны его народу. Но од- нажды в душу Давуда закралась недобрая мысль, и тогда Аллах решил вразу- мить его, отправив к нему двух посланцев, которые затеяли возле него тяж- бу. Давуд осознал свою ошибку и раскаялся, а Милостивый Господь простил его прегрешение. Далее, обратившись к Пророку Мухаммаду, ﷺ, Всевышний сказал:
Тафсир Ибн Касира · аят 38:19
В другом аяте Аллах Всевышний сказал: ﴾يَٰجِبَالُأَوِّبِىمَعَهُوَٱلطَّيْرَ﴿ «О горы и птицы! Славьте вместе с ним!»(Сура 34, аят 10). Птицы также вместе с ним прославляли Аллаха. Когда пролетающие над Давудом(Мир ему!), птицы слышали, как он, читая Забур(Псалмы), прославлял Господа, они останавливали свой полет и, паря в воздухе, славословили вместе с ним. Также высокие горы отражали эхом славословие Давуда(Мир ему!). Поэтому Всевышний Аллах сказал здесь: ﴾وَٱلطَّيْرَمَحْشُورَةً﴿ «А также птиц, собранных вместе» — т.е. парящих в воздухе.﴾كُلٌّلَّهُأَوَّابٌ﴿ «Все они обращались к Нему» — т.е. они покорно славословили вместе с ним. Са’ид ибн Джубайр и Катада пояснили: «Это значит, что они были покорны».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶