رُدُّوهَا عَلَىَّۖ فَطَفِقَ مَسْحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ
Транслитерация
Ruddoohaa 'alaiya fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq
Ruddoohaa 'alaiya fatafiqa masham bissooqi wal a'naaq
Перевод · Эльмир Кулиев
Верните их ко мне!». А затем он стал рубить им голени и шеи.
Верните их ко мне!». А затем он стал рубить им голени и шеи.
Перевод · Абу Адель
Верните их [коней] ко мне!» И начал он поглаживать (этих коней) по голеням и шеям.
Верните их [коней] ко мне!» И начал он поглаживать (этих коней) по голеням и шеям.
Тафсир ас-Саади · аят 38:33 Земные радости - это богатство и все остальные мирские удовольствия, но пророк Сулейман имел в виду именно прекрасных лошадей. Он велел вернуть к нему лошадей. Когда же их пригнали, он начал подрезать им поджилки и рубить головы.
Тафсир Ибн Касира · аят 38:33
«‘‘Верните их ко мне!’’ А затем он стал рубить им голени и шеи».
Хасан аль-Басри прокомментировал: «Он
(Сулейман)
сказал: ‘‘Клянусь Аллахом, вы больше не отвлечете меня от моего Господа!’’ Затем он приказал подрезать им поджилки». Судди сказал: «Он подрезал им мечами поджилки и отрубил головы». Ибн ‘Аббас сказал: «Несмотря на свою любовь к ним, он начал собственноручно резать им поджилки».
Ближе всего к истине толкование аль-Хасана и Судди. Взамен Аллах дал Сулейману
(Мир ему!) нечто лучшее, а именно ветер, который двигался по его приказу, куда он пожелает. Одним утренним дуновением этот ветер пролетал месячный путь, и такое же расстояние он пролетал одним полуденным дуновением. И это то, что быстрее и лучше, чем те скакуны.