قُلْ إِنِّىٓ أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ ٱللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ ٱلدِّينَ
Транслитерация
Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen
Qul inneee umirtu an a'budal laaha mukhlisal lahud deen
Перевод · Эльмир Кулиев
Скажи: «Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру.
Скажи: «Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру.
Перевод · Абу Адель
Скажи (о, Посланник) (людям): «Поистине, мне повелено поклоняться Аллаху, делая веру [поклонение] исключительным только для Него [не поклоняясь кому-либо, кроме Него],
Скажи (о, Посланник) (людям): «Поистине, мне повелено поклоняться Аллаху, делая веру [поклонение] исключительным только для Него [не поклоняясь кому-либо, кроме Него],
Тафсир ас-Саади · аят 39:11 Об этом повелении Всевышний Аллах упомянул в самом начале суры, когда сказал: «Поклоняйся же Аллаху, очищая перед Ним веру» (39:2).
Тафсир Ибн Касира · аят 39:11
«Скажи: ‘‘Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру’’». То есть: «Мне велено искренне поклоняться только Одному только Аллаху, не придавая Ему соучастников»;