Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 39 «Аз-Зумар» · Толпы

Аят 39:47

39:47
وَلَوْ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلْعَذَابِ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ‌ۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمْ يَكُونُواْ يَحْتَسِبُونَ
Транслитерация
Wa law anna lillazeena zalamoo maa fil ardi jamee'anw wa mislahoo ma'ahoo laftadaw bihee min sooo'il azaabi Yawmal Qiyaamah; wa badaa lahum minal laahi maa lam yakkoonoo yahtasiboon
Перевод · Эльмир Кулиев
Если бы у тех, которые поступали несправедливо, было все, что на земле, и еще столько же, то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасных мучений в День воскресения. Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали.
Перевод · Абу Адель
И если бы у тех, которые совершали беззаконие [у многобожников], было бы все то, что на земле [все богатства], и еще столько же вместе с этим, то они, непременно, стали бы откупаться этим (чтобы спастись) от ужасного (адского) наказания в День Воскрешения. И открылось [стало представленным] им [неверующим] от Аллаха то [наказание], на что они (даже) не рассчитывали (когда жили на земле).
Тафсир ас-Саади · аяты 47–48 (47) Если бы у тех, которые поступали несправедливо, было все, что на земле, и еще столько же, то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасных мучений в День воскресения. Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали. (48) Им откроются злые деяния, которые они приобрели, а то, над чем они издевались, окружит (или поразит) их. (47) В предыдущих аятах Господь сообщил о том, как Он свершит справедливый суд над рабами, а также об отвратительных качествах многобожников. Безусловно, теперь людям не терпится узнать, что же произойдет с этими грешниками в Суд- ный день, и поэтому Всевышний возвестил о том, что в Последней жизни их ожи- дает самое суровое и самое ужасное наказание. Они заслужили его, потому что совершали самый великий и самый отвратительный грех — не веровали в Едино- го Аллаха. И даже если предположить, что в Последней жизни многобожникам будет принадлежать вся земля вместе с золотом, серебром, жемчугами, живот- ными, деревьями, злаками и даже домашней утварью, то им все равно не удастся откупиться от Божьей кары. Они бы не смогли откупиться от нее, даже если бы овладели вдвое большим состоянием. Ничто не спасет их от сурового наказания, и ничто не поможет им избежать справедливого приговора. Зная об этом, про- рок Ибрахим взывал к Аллаху:«И не позорь меня в День воскресения —  в тот день, когда ни богатство, ни сыновья не принесут пользы никому,  кроме тех, которые предстанут перед Аллахом с непорочным сердцем»(26:87–89). Затем Аллах поведал о том, что явит многобожникам то, о чем они даже не предполагали. Они рассчитывают на великое преуспеяние, а испытают на себе лишь гнев и немилость Всемогущего Аллаха. (48) Перед ними откроется великое зло, которое будет результатом их грехов и злоде- яний, и обещанное наказание, над которым они насмехаются в мирской жизни, окружит их со всех сторон.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:47
Всевышний Аллах говорит: ﴾وَلَوْأَنَّلِلَّذِينَظَلَمُواْ﴿ «Если бы у тех, которые поступали несправедливо», — имеются в виду многобожники; ﴾مَّافِىٱلاَْرْضِجَمِيعاًوَمِثْلَهُمَعَهُ﴿ «было все, что на земле, и еще столько же». ﴾لاَفْتَدَوْاْبِهِمِنسُوۤءِٱلْعَذَابِ﴿ «то они непременно попытались бы откупиться этим от ужасных мучений в День Воскресения». Это значит, что они не смогут откупиться от мучений, которые Всевышний Аллах уготовил им в День Воскресения, даже если они принесут для этого, все золото мира. ﴾وَبَدَالَهُمْمِّنَٱللَّهِمَالَمْيَكُونُواْيَحْتَسِبُونَ﴿ «Но откроется им от Аллаха то, о чем они даже не предполагали» — т.е. им явится наказание от Аллаха, которое они даже не могли себе вообразить;
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶