Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 39 «Аз-Зумар» · Толпы

Аят 39:9

39:9
أَمَّنْ هُوَ قَـٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَاجِدًا وَقَآئِمًا يَحْذَرُ ٱلْأَخِرَةَ وَيَرْجُواْ رَحْمَةَ رَبِّهِۦ‌ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ‌ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلْأَلْبَـٰبِ
Транслитерация
Amman huwa qaanitun aanaaa'al laili saajidanw wa qaaa'imai yahzarul Aakhirata wa yarjoo rahmata Rabbih; qul hal yastawil lazeena ya'lamoona wallazeena laa ya'lamoon; innamaa yatazakkaru ulul albaab
Перевод · Эльмир Кулиев
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? Скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?». Воистину, поминают назидание только обладающие разумом.
Перевод · Абу Адель
(Этот неверующий лучше) или же тот, кто всецело предается (в поклонении) (Аллаху) в часы ночи, преклоняясь ниц и выстаивая (в молитве), остерегаясь (наказания) (в) Вечной жизни и надеясь на милосердие своего Господа? Скажи (о, Посланник): «Разве будут равны те, которые знают (своего Господа и Истинную Веру), и те, которые (ничего) не знают (об этом)?» Но внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] только обладатели (здравого) разума.
Тафсир ас-Саади · аяты 9–9 (9) Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? Скажи:«Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?» Воистину, поминают назидание только обладающие разумом. (9) Аллах указал на огромную разницу между покорными рабами и ослушниками, а также между учеными мужами и невеждами. Воистину, эта разница очевид- на для каждого благоразумного человека. Грешник, который отказывается от поклонения Аллаху и потакает своим низменным желаниям, не может быть ра- вен праведнику, который исправно выполняет повеления Господа и поклоняется Ему самым совершенным образом, то есть совершает лучший обряд поклонения в самое лучшее время суток. Речь идет о необязательном намазе, который совер- шается глубокой ночью. Этот праведник поклоняется Аллаху со страхом и на- деждой. Он страшится наказания в Последней жизни за совершенные им грехи и упущения, но не теряет надежды на милость своего Господа. Таким образом, Ал- лах описал не только деяния, но и внутренний мир своих праведных рабов, кото- рые совершенно не похожи на непокорных грешников. Неужели равны знающие и невежды? Речь идет о познании Аллаха, исламс- кой религии, ее таинств и мудрых законоположений. Правоверные, которые об- ладают этим ценным знанием, не имеют ничего общего с невеждами, которые лишены этого знания. Разница между ними столь же велика, что и разница меж- ду днем и ночью, светом и тьмой, водой и огнем. Воистину, внемлют наставлениям только люди, обладающие непорочным и здравым рассудком. Они отдают предпочтение более важному перед менее важ- ным, ценят полезные знания и покорность Всевышнему Аллаху, и все это благода- ря здравому разуму, который заставляет их задумываться о неизбежных последс- твиях человеческих деяний. Они совершенно не похожи на невежд, которые ли- шены способности здраво мыслить и поклоняются своим низменным желаниям.
Тафсир Ибн Касира · аят 39:9
Аллах говорит: «Разве обладатели таких характеристик равны тем, кто приобщает Аллаху сотоварищей и равняет других с Ним? Они не равны перед Аллахом». Как еще сказал Аллах: «Не все они одинаковы. Среди людей Писания есть праведные люди, которые читают аяты Аллаха по ночам, падая ниц »(Сура 3, аят 113). Здесь Всевышний Аллах говорит: ﴾أَمَّنْهُوَقَانِتٌءَانَآءَٱلَّيْلِسَٰجِداًوَقَآئِماً﴿ «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя». Ибн ‘Аббас сказал: «Эти слова были ниспосланы по поводу Ибн Мас’уда, ‘Аммара ибн Ясира и Салима Мауля Абу Хузейфы». Здесь имеются в виду совершение земных поклонов и выстаивания во время молитвы. Этот аят часто приводят в довод о том, что набожность( القنوت ) «аль-къунуут» — это не просто выстаивание молитвы, но и смирение во время нее. Ибн Мас’уд сказал: «( القانت ) ‘‘Набожный’’ значит ‘‘смиренный и покорный Аллаху и Его Посланнику(Да благословит его Аллах и приветствует!)’’». Ибн ‘Аббас сказал: «‘‘Ночные часы’’ значит ‘‘глубокой ночью’’». Ас-Саури сказал: «До нас дошло, что это часы между вечерней молитвой(магриб) и ночной молитвой(иша)». Согласно аль-Хасану и Катаде, речь идет о начале ночи, середине и ее конце.﴾يَحْذَرُٱلأَخِرَةَوَيَرْجُواْرَحْمَةَرَبِّهِ﴿ «страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа» — т.е. это значит, что во время своего поклонения следует испытывать и страх и надежду. Оба этих атрибута являются обязательными в поклонении, причем на протяжении всей жизни, страх должен преобладать. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴾يَحْذَرُٱلأَخِرَةَوَيَرْجُواْرَحْمَةَرَبِّهِ﴿ «...страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа». В момент же смерти преобладать должна надежда. Имам Абд ибн Хамид привел в «Муснаде», что Анас (Да будет доволен им Аллах!) сообщил: «Однажды Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) зашел к одному человеку, когда тот был при смерти, и спросил его: ‘‘Что ты чувствуешь?’’ Он ответил: «Надежду и страх». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ‘‘Не бывает того, чтоб в сердце раба собрались эти два качества, без того, чтоб Аллах не дал ему то, на что он надеется, и не защитил его от того, чего он боится’’»(ат-Тирмизи 983, ан-Насаи 1070, и ибн Маджы 4261)Передается от Ибн Абу Хатима, что Йяхья аль-Бакаа сообщил, что он слышал, как Ибн ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!), однажды прочитал аят: ﴾أَمَّنْهُوَقَانِتٌءَانَآءَٱلَّيْلِسَٰجِداًوَقَآئِماًيَحْذَرُٱلأَخِرَةَوَيَرْجُواْرَحْمَةَرَبِّهِ﴿ «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа», и сказал: «Это(говорится) про ‘Усмана ибн ‘Аффана(Да будет доволен им Аллах!)». Ибн ‘Умар(Да будет доволен им Аллах!) сказал так, потому что ‘Усман ибн ‘Аффан(Да будет доволен им Аллах!) проводил много часов в ночных молитвах и чтении Корана. Бывало что он прочитывал(весь) Коран в одном ракате . Слова Аллаха: ﴾قُلْهَلْيَسْتَوِىٱلَّذِينَيَعْلَمُونَوَٱلَّذِينَلاَيَعْلَمُونَ﴿ «Скажи: ‘‘Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?’’» То есть: «Разве сравнится такой человек с тем, кто приравнивает Аллаху других, чтобы сбить других с Его пути?» ﴾إِنَّمَايَتَذَكَّرُأُوْلُواْٱلأَلْبَٰبِ﴿ «Воистину поминают назидание только обладающие разумом» — т.е. разницу между ними видят только обладающие разумом.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶