Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 42 «Аш-Шура» · Совет

Аят 42:16

42:16
وَٱلَّذِينَ يُحَآجُّونَ فِى ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مَا ٱسْتُجِيبَ لَهُۥ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ
Транслитерация
Wallazeena yuhaaajjoona fil laahi mim ba'di mastujeeba lahoo hujjatuhum daahidatun 'inda Rabbihim wa 'alaihim ghadabunw wa lahum 'azaabun shadeed
Перевод · Эльмир Кулиев
Доводы тех, которые препираются относительно Аллаха после того, как Ему ответили верующие, бесполезны перед их Господом. На них падет гнев, и им уготованы тяжкие мучения.
Перевод · Абу Адель
А те, которые препираются (с верующими) [спорят пытаясь переубедить их] относительно Аллаха [относительно Самого Аллаха и Его Веры] после того, как Ему было отвечено [после того, как люди откликнулись на призыв к Истине и стали покорными Ему], – доводы их [неверующих] ничтожны пред их Господом, а на них – гнев (Аллаха) (в этом мире), и для них – наказание сильное [Ад] (в Вечной жизни)!
Тафсир ас-Саади · аят 42:16 Нечестивцы, которые спорят об Аллахе, приводят лживые, сомнительные и противоречивые доводы. В то же время обладающие разумом люди признают религию Аллаха и отвечают на Его зов, потому что видят неопровержимые доказательства и ясные знамения. Им не причинят вреда козни неверующих, потому что их доводы бессильны пред их Господом. Они противоречат истине, а все, что противоречит истине, непременно окажется бесполезным и тщетным. Божий гнев падет на них за то, что они ослушались Аллаха, отвернулись от Его знамений и сочли их ложью. Воистину, им уготовано суровое наказание. Это - тяжкое последствие гнева Аллаха, которого не сможет избежать ни один грешник, пытающийся оспорить истину ложными утверждениями.
Тафсир Ибн Касира · аят 42:16
Всевышний Аллах пригрозил тем, кто сбивает уверовавших в Него людей с Его пути. ﴾وَٱلَّذِينَيُحَآجُّونَفِىٱللَّهِمِنبَعْدِمَاٱسَتُجِيبَلَهُ﴿ «А те, которые препираются относительно Аллаха после того, как Ему ответили верующие». Другими словами: «Аргументы тех, которые спорят с верующими, ответившими Аллаху и Его Посланнику, и сбивают их с прямого пути»; ﴾حُجَّتهُُمْدَاحِضَةٌعِندَرَبِّهِمْ﴿ «Доводы их бесполезны перед их Господом» — т.е. тщетны перед Аллахом; ﴾وَعَلَيْهِمْغَضَبٌ﴿ «над ними гнев» — от Аллаха; ﴾وَلَهُمْعَذَابٌشَدِيدٌ﴿ «и для них уготованы тяжкие мучения» — в День Воскресения. Ибн ‘Аббас и Муджахид прокомментировали: «Они вступали в полемику с верующими после того, как те ответили Аллаху и Его Посланнику, желая совратить их с прямого пути и надеясь вернуть их в невежество». Катада сказал: «Это были иудеи и христиане, которые говорили им: ‘‘Наша религия лучше вашей, наш пророк лучше вашего, и мы лучше вас и ближе к Аллаху, чем вы’’. Но их слова были лживыми».
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶