إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ وَيَبْغُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Транслитерация
Innamas sabeelu 'alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa'ika lahum 'azaabun aleem
Innamas sabeelu 'alal lazeena yazlimoonan naasa wa yabghoona fil ardi bighairil haqq; ulaaa'ika lahum 'azaabun aleem
Перевод · Эльмир Кулиев
Укора заслуживают только те, которые поступают несправедливо с людьми и бесчинствуют на земле без всякого права. Им уготованы мучительные страдания.
Укора заслуживают только те, которые поступают несправедливо с людьми и бесчинствуют на земле без всякого права. Им уготованы мучительные страдания.
Перевод · Абу Адель
Путь [упрек] (есть) только к тем, которые обижают людей и злодействуют на земле без права. Для таких (будет) мучительное наказание (в День Суда)!
Путь [упрек] (есть) только к тем, которые обижают людей и злодействуют на земле без права. Для таких (будет) мучительное наказание (в День Суда)!
Тафсир ас-Саади · аяты 40–43 (40) Воздаянием за зло является равноценное зло. Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом. Воистину, Он не любит беззаконников. (41) Нет укора тем, которые мстят после того, как с ними поступили несправедливо. (42) Укора заслуживают только те, которые поступают несправедливо с людьми и бесчинствуют на земле без всякого права. Им уготованы мучительные страдания. (43) А если кто проявит терпение и простит, то ведь в этих делах надлежит проявлять решимость.
(40) Всевышний упомянул о трех степенях возмездия: справедливости, милости и не- справедливости. Воздаянием за зло является равноценное зло, то есть жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, имущество за равноценное имущество. Это — спра- ведливое возмездие за причиненную обиду. Второй степенью возмездия является милость. Под ней подразумевается прощение и примирение, за которые человек может получить щедрое и великое вознаграждение. Однако прощение и примирение допустимы только тогда, ког- да они пойдут на пользу провинившемуся. Если же провинившийся не заслужи- вает прощения и целесообразно наказать его за его проступок, то шариат не при- зывает потерпевшего прощать обидчика. Аллах обязал себя вознаградить того, кто помиловал своего обидчика, да- бы люди были снисходительны друг к другу и обходились с другими так, как желают, чтобы Аллах обошелся с ними. Кто ищет прощения Аллаха, пусть научится прощать сам, потому что воздаяние Аллаха всегда соответствует че- ловеческим деяниям. Третья степень возмездия — это несправедливость, однако Всевышний Аллах не любит несправедливых, которые первыми чинят произвол и наси- лие либо отвечают на чью-либо обиду еще большим злодеянием. Воистину, из- лишество — это несправедливость.
(41) Нет греха на тех, кто защищается от чужого гнета и несправедливости. Если вспомнить слова Аллаха о том, что правоверные защищаются от нападок своих противников, то становится ясно, что ни один человек не сможет избежать не- справедливостей и нападок со стороны окружающих его людей. Если же человек вознамерился обидеть кого-либо, но не сделал этого, то не нужно отвечать ему тем же, а следует дать ему нужный совет и удержать его от дурных слов и поступков.
(42) Укора заслуживают только нечестивцы, которые чинят несправедливости и по- кушаются на жизнь, имущество и честь людей. Такие грешники заслуживают справедливого наказания в соответствии с мусульманским шариатом. Это нака- зание должно быть мучительным для их душ и тел и должно соответствовать со- вершенной несправедливости.
(43) Аллах одобряет и поощряет поведение людей, которые проявляют терпение и умеют прощать обидчиков. Подобными качествами обладает только тот, кто терпелив и наделен великим уделом, кто решительно стремится к своей заветной цели и обладает рассудительным умом. Воистину, человеческой душе нелегко сдержаться, чтобы не ответить обидчи- ку словом или рукой. Еще труднее стерпеть оскорбление, простить врага и отве- тить добром на зло. Но все это удается тому, кто сражается со своей душой, дабы обрести истинную веру, и испрашивает помощи Аллаха и кому Аллах облегчает его путь. А когда раб Божий почувствует сладость веры и увидит ее прекрасные плоды, то украсит свою душу истинным великодушием и добродетелью и будет получать от них великое удовольствие.
Тафсир Ибн Касира · аят 42:42
Аллах говорит: ﴾إِنَّمَاٱلسَّبِيلُ﴿ «Укора заслуживают только те», — т.е. грех на тех, ﴾عَلَىٱلَّذِينَيَظْلِمُونَٱلنَّاسَوَيَبْغُونَفِىٱلأَرْضِبِغَيْرِٱلْحَقِّ﴿ «которые поступают несправедливо с людьми и бесчинствуют на земле безо всякого права», — т.е. являются зачинщиками несправедливости по отношению к другим, как говорится в достоверном хадисе: المستبانماقالافعلىالبادىء،مالميعتدالمظلوم » «Вина за то, что говорят друг другу люди, когда ругаются, лежит на том, кто начал первым, если только обиженный не стал излишествовать».﴾أُوْلَٰئِكَلَهُمْعَذَابٌأَلِيمٌ﴿ « Таким уготованы мучительные страдания»,— т.е. страшные муки.
«Сахих» Муслим 2587, Абу Дауд 4894, ат-Тирмизи 1981, Ахмад 235/2, Ибн Хаббан 5728.