أَمْ أَبْرَمُوٓاْ أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
Транслитерация
Am abramooo amran fainnaa mubrimoon
Am abramooo amran fainnaa mubrimoon
Перевод · Эльмир Кулиев
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение.
Перевод · Абу Адель
Неужели они [многобожники] приняли (какое-либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием).
Неужели они [многобожники] приняли (какое-либо) дело (чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение (воздать им наказанием).
Тафсир ас-Саади · аяты 79–80 (79) Приняли ли язычники окончательное решение? Мы уже приняли окончательное решение. (80) Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают.
(79) Замыслили ли неверующие свои коварные козни для того, чтобы одолеть истину и проповедующих ее посланника и правоверных, пуская людям пыль в глаза и приукрашивая лживыми словами свои порочные утверждения? Аллах уже принял решение, которое лучше того, что они замышляют. Аллах разрушит их замыслы и сделает тщетными их усилия. Во все времена Всемогущий Аллах вооружает верующих доказательствами и открывает перед ними возможности для того, чтобы они утвердили истину и сокрушили ложь. Об этом сказал Всевышний:«Однако Мы бросаем истину в ложь, и та разбивается и исчезает. Горе вам за то, что вы приписываете!»(21:18).
(80) Неужели из-за своего невежества и своей слепоты они предполагают, что Аллах не ведает секретов, которых они никому не раскрывают, и тайных переговоров, которые они ведут между собой? Нечестивые грешники совершают грехи, полагая, что они не увидят дурных последствий своих злодеяний и не получат воздаяния за то, что они утаивают от других. Но Аллах опроверг их ошибочные предположения. Он ведает об их тайных помыслах и беседах. Наряду с этим Он посылает на землю благородных ангелов, которые находятся среди людей и записывают все, что они совершают. Они сохранят книги с этими записями вплоть до Судн го дня и в тот день вручат их людям, и тогда нечестивцы увидят перед собой все, что они натворили, и Господь ни с кем не поступит несправедливо.
Тафсир Ибн Касира · аят 43:79
Аллах говорит: ﴾أَمْأَبْرَمُوۤاْأَمْراًفَإِنَّامُبْرِمُونَ﴿ «Неужели они приняли(какое-либо) дело(чтобы действовать против истины, которую Мы доставили до них)? Поистине же, Мы тоже приняли решение(воздать им наказанием)». Муджахид по этому поводу сказал: «Они строили козни, но Мы обратили их козни против них». Многобожники всеми способами пытались одолеть истину, но Аллах направил их козни против них же самих.
многобожники.