وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْأَيَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌاْ مُّبِينٌ
Транслитерация
Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa'um mubeen
Wa aatainaahum minal aayaati maa feehi balaaa'um mubeen
Перевод · Эльмир Кулиев
Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
Мы даровали им знамения, в которых было заключено явное испытание (или явная милость).
Перевод · Абу Адель
И Мы дали им [потомкам Исраила] (через пророка Мусу) (такие) из знамений, в которых (было) явное испытание (для них) [спасение от их врагов, устроили над ними облака в жаркой синайской пустыне, низвели им манну и перепелов, вывели из камней источники воды, и помогли им против врагов].
И Мы дали им [потомкам Исраила] (через пророка Мусу) (такие) из знамений, в которых (было) явное испытание (для них) [спасение от их врагов, устроили над ними облака в жаркой синайской пустыне, низвели им манну и перепелов, вывели из камней источники воды, и помогли им против врагов].
Тафсир ас-Саади · аят 44:33 Всевышний показал сынам Исраила невероятные чудеса, которые были великим благом и тяжелым испытанием. Они подтверждали правдивость всего, что говорил пророк Муса, и лишали неверующих какого-либо оправдания своему неверию.
Тафсир Ибн Касира · аят 44:33
Слова Аллаха:( وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلأَيَـٰتِ ) «Мы даровали им из знамений(такие)», т.е. явные доказательства и невероятные чудеса, ( مَا فِيهِ بَلَٰؤٌاْ مُّبِينٌ ) «в которых было заключено явное испытание», чтобы посмотреть, кто возьмет его своим руководством.