إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Транслитерация
Inna haaa'ulaaa'i la yaqooloon
Inna haaa'ulaaa'i la yaqooloon
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, они непременно скажут:
Воистину, они непременно скажут:
Перевод · Абу Адель
Поистине, вот эти [многобожники из числа арабов], конечно же, говорят:
Поистине, вот эти [многобожники из числа арабов], конечно же, говорят:
Тафсир ас-Саади · аяты 34–37 (34) Воистину, они непременно скажут:(35) «Для нас есть только одна смерть, и мы не будем воскрешены. (36) Приведите же наших отцов, если вы говорите правду». (37) Они лучше или же народ Тубба (Тобба) и их предшественники? Мы погубили их. Воистину, они были грешниками.
(34-35) Аллах сообщил, что многобожники считают невероятным воскрешение пос- ле смерти, отрицают Последнюю жизнь и не верят в существование Рая и Ада. Пытаясь показать бессилие Пророка, ﷺ, а, следовательно, и Самого Аллаха, они говорят:
(36) Слова этих упрямых невежд лишь свидетельствуют о том, что все они находятся в глубоком заблуждении. Какая связь между правдивой вестью о воскрешении в Судный день и тем, что посланник Аллаха, ﷺ, не мог воскресить мертвых? Но язычники не думали об этом, хотя были свидетелями многих знамений и чудес, свидетельствовавших о правдивости Пророка, ﷺ.
(37) Твои враги ничуть не лучше грешников, которые жили прежде. Они творят такое же беззаконие, и поэтому их ожидает такой же печальный конец.
Тафсир Ибн Касира · аят 44:34
Аллах упрекает многобожников за их отрицание воскрешения из мертвых.