Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 45 «Аль-Джасия» · Коленопреклонённая

Аят 45:23

45:23
أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَٮٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَـٰوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ‌ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Транслитерация
Afara'ayta manit takhaza ilaahahoo hawaahu wa adal lahul laahu 'alaa 'ilminw wa khatama 'alaa sam'ihee wa qalbihee wa ja'ala 'alaa basarihee ghishaawatan famany yahdeehi mim ba'dil laah; afalaa tazakkaroon
Перевод · Эльмир Кулиев
Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть? Аллах ввел его в заблуждение на основании знания, запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало. Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помяните назидание?
Перевод · Абу Адель
Разве же ты не видел того, кто взял себе богом свою прихоть [руководствуется своей прихотью в своих делах]? И Аллах ввел его в заблуждение при знании [после того, как до него дошло истинное знание и ясные доводы] и положил печать на его слух [и он не слышит наставления] и сердце [он нисколько не понимает истину], а на его зрение положил покров [завесу] (и он не видит знамений Аллаха). Кто же его наставит на истинный путь [кто сможет сделать это] после Аллаха [после того, как Аллах заблудил его]? Разве вы (о, люди) не внемлете (этим увещаниям) [неужели вы не возьмете пользу от этих наставлений]?
Тафсир ас-Саади · аят 45:23 Эти заблудшие совершают все, чего желают их порочные души, и не думают о том, доволен этим Аллах или нет. Аллах сбил их с пути, потому что Ему прекрасно известно о том, что они не достойны идти прямым путем. Их уши не внимают тому, что может принести им пользу, сердца не испытывают тяги к добру, а глаза не способны узреть истину. Никто не сможет помочь таким людям, если Сам Аллах закрыл для них двери, выводящие человека на прямой путь, и обрек их на вечное заблуждение. Но Аллах не поступил с ними несправедливо - они сами были несправедливы к себе, и их злодеяния отдалили их от милости Аллаха. О люди! Неужели вы не станете делать то, что приносит вам пользу, и не прекратите совершать то, что навлекает на вас беду?
Тафсир Ибн Касира · аят 45:23
Затем Аллах сказал:(أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـهَهُ هَوَاهُ) «Видел ли ты того, кто обожествил свою прихоть?», т.е. кто поступает по своей прихоти, выполняя все, что ему кажется хорошим, и избегая всего, что, по его мнению, является дурным.(وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ) «Аллах ввел его в заблуждение на основании знания». На этот счет имеются два варианта толкования. Согласно первому, Аллах ввел его в заблуждение, зная, что он того заслуживает. Согласно другому мнению, Аллах ввел его в заблуждение после того, как к нему явились знание и доказательства. При этом вторая версия дополняет первую, но не наоборот. Слова Аллаха: (وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَـوَةً) «Запечатал его слух и сердце и бросил на его взор покрывало». Поэтому он не слышит того, что принесло бы ему пользу, не осознает того, что направило бы его на истинный путь, и не видит знамений, которые могли бы просветить его. Поэтому Аллах сказал:(فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ) «Кто же наставит его на прямой путь после Аллаха? Неужели вы не помяните назидание?» Подобно этому Аллах сказал: (مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ ) «Кого Аллах ввел в заблуждение, того никто не наставит на прямой путь. Он бросает их скитаться вслепую в их собственном беззаконии»(7:186).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶