Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 46 «Аль-Ахкаф» · Пески

Аят 46:20

46:20
وَيَوْمَ يُعْرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـٰتِكُمْ فِى حَيَاتِكُمُ ٱلدُّنْيَا وَٱسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ
Транслитерация
Wa Yawma yu'radul lazeena kafaroo 'alan Naai azhabtum taiyibaatikum fee hayaatikumud dunyaa wastam ta'tum bihaa fal Yawma tujzawna 'azaabal hooni bimaa kuntum tastakbiroona fil ardi bighairil haqqi wa bimaa kuntum tafsuqoon
Перевод · Эльмир Кулиев
В тот день, когда неверующих представят Огню, им скажут: «Вы растратили свои блага в свой мирской жизни и попользовались ими. Сегодня вашим воздаянием будут унизительные мучения за то, что вы превозносились на земле без всякого права, и за то, что вы были нечестивцами».
Перевод · Абу Адель
И в день, (когда) будут представлены те, которые стали неверными к Огню (для наказания)... (И будет им сказано): «Вы свои блага (которые были даны вам) провели [потратили] в вашей земной жизни и насладились ими, а сегодня вам воздастся наказанием унижения (в Аду) за то, что вы проявляли высокомерие на земле без права и за то, что вы были непокорными (Аллаху в подчинении Ему).
Тафсир ас-Саади · аят 46:20 Всевышний сообщил о том, что будут переживать неверующие, когда окажутся перед Адом. Ангелы будут укорять и бранить их и скажут им: «Вы исчерпали вашу долю благ в земном мире. Вы думали только о земной жизни, обольстились ее удовольствиями и довольствовались ее усладами, и дарованные вам Аллахом блага заставили вас забыть о том, что вас ожидает после смерти. Вы насладились земной жизнью, подобно скоту, который пасся на ваших лугах. Сегодня вас ожидает мучительное наказание в Аду, где вы будете унижены и опозорены за то, что чванливо ходили по земле, ослушались Аллаха и лживо провозглашали свой порочный путь стезей Аллаха. Вы говорили ложь, совершали грехи, возводили навет на Аллаха, порочили истину и считали недостойным себя уверовать в нее, и за все это вы получите самое чудовищное наказание».
Тафсир Ибн Касира · аят 46:20
(وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـتِكُمْ فِى حَيَـتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا) «В тот день, когда неверующих представят Огню, им скажут: "Вы растратили свои блага в своей мирской жизни и попользовались ими». Такие слова будут сказаны им как упрек и выговор. Повелитель правоверных 'Умар ибн аль-Хаттаб(да будет доволен им Аллах) отказывал себе во многих яствах и напитках, при этом говоря: «Я боюсь, что буду среди тех, о ком Аллах сказал:(أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـتِكُمْ فِى حَيَـتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا) «Вы растратили свои блага в своей мирской жизни и попользовались ими». Абу Mиджлас сказал: «Некоторые люди лишаться добрых дел, которые они имели в мирской жизни, и им будет сказано: (أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَـتِكُمْ فِى حَيَـتِكُمُ الدُّنْيَا) «Вы растратили свои блага в своей мирской жизни» Затем Аллах сказал: (فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ) «Сегодня вашим воздаянием будут унизительные мучения за то, что вы превозносились на земле безо всякого права, и за то, что вы были нечестивцами"». Воздаяние будет соответствовать деяниям. Они довольствовались земной жизнью, возгордились последовать за истиной, распространяли нечестие и грешили, и за это от Аллаха получат унизительное наказание, мучительные страдания, нескончаемую скорбь и обитель в чудовищных глубинах Ада.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶