۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Транслитерация
Wazkur akhaa 'Aad, iz anzara qawmahoo bil Ahqaafi wa qad khalatin nuzuru mim baini yadaihi wa min khalfiheee allaa ta'budooo illal laaha inneee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'azeem
Wazkur akhaa 'Aad, iz anzara qawmahoo bil Ahqaafi wa qad khalatin nuzuru mim baini yadaihi wa min khalfiheee allaa ta'budooo illal laaha inneee akhaafu 'alaikum 'azaaba Yawmin 'azeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Помяни брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день».
Помяни брата адитов. Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения: «Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину, я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день».
Перевод · Абу Адель
И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов [о пророке Худе, который был послан к народу ‘Ад]. Вот, предупреждал он свой народ в ал-Ахкаф [[Аль-Ахкаф – местность на юге Аравийского полуострова.]] (о том, что их может постичь наказание Аллаха), когда прошли уже (предупреждающие) увещеватели [пророки и посланники] и до него [Худа] и после него (призывая свои народы): «Не поклоняйтесь (и не служите) никому, кроме Аллаха, поистине, я боюсь за вас (что за поклонение кому-либо, кроме Аллаха вас постигнет самое сильное) наказание Великого Дня [Судного Дня]!»
И расскажи (о, Посланник) (своему народу) о брате адитов [о пророке Худе, который был послан к народу ‘Ад]. Вот, предупреждал он свой народ в ал-Ахкаф [[Аль-Ахкаф – местность на юге Аравийского полуострова.]] (о том, что их может постичь наказание Аллаха), когда прошли уже (предупреждающие) увещеватели [пророки и посланники] и до него [Худа] и после него (призывая свои народы): «Не поклоняйтесь (и не служите) никому, кроме Аллаха, поистине, я боюсь за вас (что за поклонение кому-либо, кроме Аллаха вас постигнет самое сильное) наказание Великого Дня [Судного Дня]!»
Тафсир ас-Саади · аят 46:21 О Мухаммад! Помяни добрым словом брата адитов, то есть благородного пророка и посланника Худа, которого Всевышний удостоил чести проповедовать Его религию и разъяснять людям прямой путь. Он увещевал свой народ в местечке Ахкаф, что означает «барханы». Оно получило такое название, потому что располагалось посреди большой пустыни в Йемене. Худ не был первым из посланников и не принес на землю новое учение, а проповедовал то же, что и предыдущие посланники. Он велел своему народу поклоняться одному Аллаху, говорить правду и совершать похвальные поступки. Он запретил им поклоняться ложным богам и приравнивать их к Аллаху и пригрозил тем, кто ослушается его, страшным наказанием.
Тафсир Ибн Касира · аят 46:21
Всевышний Аллах сказал, Своему Пророку(да благословит его Аллах и приветствует) в утешение, когда народ обвинил его во лжи и выступил против него:(وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ) «Помяни брата адитов», т.е. Худа(мир ему), которого Аллах послал к первому поколению адитов. Адиты жили в местечке Ахкаф(«барханы»)
. По мнению 'Икримы, это название означает «гора» или «пещера». Как сообщил Катада, адиты были йеменским племенем, обитавшим в пустыне и обращенным к морю в земле под названием аш-Шихр.
Ибн Маджа в главе о том, что "тот, кто обращается с мольбой
(к Аллаху), должен сначала упомянуть себя", передал, что Ибн `Аббас рассказывал о том, как Пророк(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: " يرحمناالله،وأخاعاد " " Да помилует Аллах нас и(нашего) брата(из народа) 'Ад ".Слова Аллаха:(وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ) «Вот он предостерег свой народ среди барханов, хотя перед ним и позади него уже были предостережения». Аллах посылал посланников и увещевателей в окружающие их селения. Подобно этому Аллах сказал:( فجعلناها نكالا لما بين يديها وما خلفها ) " И сделали Мы это примерным наказанием для них самих и для будущих поколений "(2:66)
.
А также:
فَإِنْأَعْرَضُوافَقُلْأَنذَرْتُكُمْصَاعِقَةًمِّثْلَصَاعِقَةِعَادٍوَثَمُودإِذْجَاءتْهُمُالرُّسُلُمِنبَيْنِأَيْدِيهِمْوَمِنْخَلْفِهِمْأَلَّاتَعْبُدُواإِلَّااللَّهَقَالُوالَوْشَاءرَبُّنَالَأَنزَلَمَلَائِكَةًفَإِنَّابِمَاأُرْسِلْتُمْبِهِكَافِرُونََ Если же они отвернутся, то скажи: «Я предостерегаю вас от мучений, подобных мучениям адитов и самудян». Посланники приходили к ним спереди и сзади: «Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха». Они же говорили: «Если бы наш Господь захотел, то ниспослал бы ангелов. Воистину, Мы не веруем в то, с чем вы посланы». (41:13-14)
.
Далее Аллах сообщает, что Худ
(Мир ему!) сказал своему народу:(إِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ) «"Не поклоняйтесь никому, кроме Аллаха! Воистину я боюсь, что вас постигнут мучения в Великий день"»
Ибн Маджа 3852.