۞ أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْۖ وَلِلْكَـٰفِرِينَ أَمْثَـٰلُهَا
Транслитерация
Afalam yaseeroo fil ardi fayanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qablihim; dammaral laahu 'alaihim wa lilkaafireena amsaaluhaa
Afalam yaseeroo fil ardi fayanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena min qablihim; dammaral laahu 'alaihim wa lilkaafireena amsaaluhaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их, и неверующих ожидает подобное этому.
Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их, и неверующих ожидает подобное этому.
Перевод · Абу Адель
Разве они [эти неверующие] не странствовали по земле и (разве они) не видели, каков был конец тех (народов), кто был до них [которые не приняли Слово Аллаха, с которым к ним были посланы пророки]? Аллах погубил их (ниспослав на них наказание), и для неверных (которые упорствуют в неверии) – (ожидается) подобное этому (наказание).
Разве они [эти неверующие] не странствовали по земле и (разве они) не видели, каков был конец тех (народов), кто был до них [которые не приняли Слово Аллаха, с которым к ним были посланы пророки]? Аллах погубил их (ниспослав на них наказание), и для неверных (которые упорствуют в неверии) – (ожидается) подобное этому (наказание).
Тафсир ас-Саади · аяты 10–11 (10) Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их, и неверующих ожидает подобное этому. (11) Это потому, что Аллах является Покровителем верующих, а у неверующих нет покровителя.
(10) Неужели грешники, которые не уверовали в Посланника, ﷺ, не видели, каков был конец их предшественников? Каждый человек может убедиться в том, что конец их был самым зловещим и самым печальным. Достаточно посмотреть по сторонам, чтобы увидеть, что целые народы были погублены и истреблены из-за своего неверия. Аллах уничтожил их богатство и разрушил их дома, как и разру- шил их козни и злые замыслы. И где бы неверующие не жили, их во все времена будут ожидать такой же злой конец и такое же унижение. А что касается веру- ющих, то Всевышний защитит их от наказания в Геенне, одарив великой награ- дой. Вот почему далее Коран гласит:
(11) Он проявляет милосердие к правоверным, выводит их из мрака к свету, помо- гает им и печется об их вознаграждении. А у неверующих нет покровителя, по- тому что они не уверовали в Аллаха, отказавшись от Его покровительства и ли- шив себя Его милости. Нет у них на свете покровителя, который бы повел их путями мира и спасения, защитив от наказания Аллаха. Их другом и помощ- ником стал сатана, который вывел их из света в мрак, приведя в Ад, где они пребудут вечно.
Тафсир Ибн Касира · аят 47:10
Аллах говорит:(أَفَلَمْ يَسِيرُواْ) «Разве они не ходили(странствовали)» - имеются в виду те, кто придавали Аллаху сотоварищей и считали Его Посланника лжецом,(فِى الاٌّرْضِ فَيَنظُرُواْ كَيْفَ كَانَ عَـقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ) «по земле, и не видели, каким был конец их предшественников? Аллах уничтожил их». Аллах покарал их за их отрицание и неверие, и спас из них только верующих. Поэтому здесь сказано:(وَلِلْكَـفِرِينَ أَمْثَـلُهَا) «и неверующих ожидает подобное этому».