Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 47 «Мухаммад» · Мухаммад

Аят 47:22

47:22
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى ٱلْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرْحَامَكُمْ
Транслитерация
Fahal 'asaitum in tawallaitum an tufsidoo fil ardi wa tuqatti'ooo arhaamakum
Перевод · Эльмир Кулиев
Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры; или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи.
Перевод · Абу Адель
А может быть, вы, если отвернетесь (от Книги Аллаха и Сунны Его Посланника), будете сеять беспорядок на земле (проявляя свое неверие в Него и проливать кровь) и порывать родственные связи?
Тафсир ас-Саади · аят 47:22 Всевышний сообщил, что всякий, кто уклоняется от выполнения Его предписаний, склоняется к злу. У людей всегда есть выбор: либо они подчиняются приказам Аллаха, следуют прямым путем и добиваются успеха; либо они ослушаются Аллаха, совершают грехи, творят беззаконие на земле и разрывают родственные связи.
Тафсир Ибн Касира · аят 47:22
Слова Аллаха:(فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ) «Может быть, если вы станете отклоняться», т.е. если вы станете отклоняться от джихада,(أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُمْ) «то распространите нечестие на земле и разорвете родственные связи», т.е. вернетесь к обычаям эпохи невежества: кровопролитию и порыванию родственных уз.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶