Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 48 «Аль-Фатх» · Победа

Аят 48:24

48:24
وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ‌ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
Транслитерация
Wa Huwal lazee kaffa aydiyahum 'ankum wa aydiyakum 'anhum bibatni Makkata mim ba'di an azfarakum 'alaihim; wa kaanal laahu bimaa ta'maloona Baseera
Перевод · Эльмир Кулиев
Он - Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. Аллах видит то, что вы совершаете.
Перевод · Абу Адель
И (только) Он [Аллах] – Тот, Который удержал руки их [многобожников] от вас и ваши руки от них внутри Мекки, после того как Он дал победу вам над ними. (И они оказались под вашей властью.) {Эти многобожники являются теми, которые вышли против Посланника Аллаха в Худайбийи. И затем верующие захватили их, но не стали убивать и отпустили их. Их было около восьмидесяти человек.} И Аллах видит то, что вы делаете!
Тафсир ас-Саади · аяты 24–25 (24) Он — Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх. Аллах видит то, что вы совершаете. (25) Они — те, которые не уверовали, не впустили вас в Заповедную мечеть и задержали жертвенных животных, не позволив им достичь места заклания. И если бы в Мекке не было верующих мужчин и верующих женщин, которых вы не знали и могли затоптать по незнанию так, что они поставили бы вас в затруднительное положение (или вы бы оказались опозорены перед ними; или вы совершили бы грех перед ними), то Аллах позволил бы вам вторгнуться в Мекку, но Он не сделал этого, чтобы ввести в Свою милость тех, кого пожелает. Но если бы они отделились друг от друга, то Мы подвергли бы неверующих из них мучительным страданиям. (24) Всевышний напомнил Своим рабам о том, как Он защитил их от зла неверующих и избавил их от сражения с ними. В день подписания Худейбийского мира око- ло восьмидесяти вооруженных жителей Мекки напали на мусульман в надежде застать их врасплох, но мусульмане были начеку и схватили мекканцев. По во- ле Аллаха язычники оказались в руках верующих, которые имели право посту- пить с ними, как им вздумается. Но мусульмане отпустили их живыми и невре- димыми. Так по милости Всевышнего на священной земле Мекки не пострадали ни Пророк, ни его сподвижники, ни язычники. Аллах видит деяния Своих рабов. Посему каждый человек получит то, что он заслужил. А вы, верующие, никогда не забывайте, как Господь был благо- склонен к вам. (25) Всевышний перечислил факторы, которые побуждают мусульман сражаться с язычниками. Они отказались уверовать в Аллаха и Его посланника и не пустили Пророка и верующих совершить паломничество, чтобы выразить свое почтение Дому Аллаха. Они задержали жертвенных животных и не позволили довести их до места заклания, то есть до Мекки, где по окончании малого паломничества совершается обряд жертвоприношения. Курейшиты стремились показать всю свою несправедливость и враждебность по отношению к правоверным и провоцировали мусульман на войну с ними. Но у мусульман были причины воздержаться от кровавого сражения. Во-пер- вых, среди жителей Мекки были верующие мужчины и женщины. Они жили бок о бок с многобожниками и могли пострадать в результате сражения. Неко- торых из них мусульмане не знали и могли бы затоптать и тем самым совершить грех, не ведая об этом. Во-вторых, Аллах решил спасти некоторых из многобожников от неве- рия и заблуждения и вывести их на прямой путь. Это было еще одной при- чиной, в связи с которой Всевышний удержал мусульман от битвы. Но если бы неверующие отделились от верующих, то Аллах разрешил бы правовер- ным вступить с ними в кровавую схватку, а затем помог бы им разгромить язычников.
Тафсир Ибн Касира · аят 48:24
﴾وَهُوَٱلَّذِيكَفَّأَيْدِيَهُمْعَنكُمْوَأَيْدِيَكُمْعَنْهُمبِبَطْنِمَكَّةَمِنبَعْدِأَنْأَظْفَرَكُمْعَلَيْهِمْ﴿ «И Он — Который удержал руки их от вас и ваши руки от них внутри Мекки, после того как Он дал победу вам над ними ﴾وَكَانَٱللَّهُبِمَاتَعْمَلُونَبَصِيراً﴿ И Аллах видит то, что вы делаете! ». Аллах оказал благосклонность Своим верующим рабам, оградив их от многобожников, и те не смогли причинить им вред. И также Аллах сдержал верующих, и они не сразились с многобожниками на территории Запретной мечети. Аллах спас обе группы и установил между ними перемирие, которое принесло пользу верующим, а также преуспеяние в этой и Последней жизни. Саляма ибн Аква’а рассказывал о семидесяти пленных, которых привели и поставили перед Посланником Аллаха после чего он (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « أرسلوهميكنلهمبدءالفجوروثناه » «Отпустите их. В начале они поступали беззаконно(но в дальнейшем возможно), они станут благодарными». И Аллах Всевышний ниспослал об этом: ﴾وَهُوَٱلَّذِيكَفَّأَيْدِيَهُمْعَنكُمْوَأَيْدِيَكُمْعَنْهُم﴿ «И Он —(Тот) Который удержал руки их от вас и ваши руки от них». Имам Ахмад передал от Анаса ибн Малика (Да будет доволен им Аллах!): «В день при аль-Худайбийи на Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и его сподвижников набросились восемьдесят мекканцев с оружием в руках. Они двигались со стороны горы ат-Тан’им и стали выступать против Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) желая его убить. Однако Посланник Аллаха воззвал к Аллаху, и они были захвачены. Аффан сказал, что Посланник Аллаха потом приказал освободить их. Тогда было ниспослано: ﴾وَهُوَٱلَّذِىكَفَّأَيْدِيَهُمْعَنكُمْوَأَيْدِيَكُمْعَنْهُمبِبَطْنِمَكَّةَمِنبَعْدِأَنْأَظْفَرَكُمْعَلَيْهِمْ﴿ «И Он — Который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх’’»Имам Ахмад также передал, опираясь на слова Магфаля аль-Музани(Да будет доволен им Аллах!): «Мы были с Посланником Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) у основания дерева, о котором Аллах упомянул в Коране. С веток того дерева падали листья на спину Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) и Али ибн Абу Талиба(Да будет доволен им Аллах!), а Сухайль ибн ‘Амру стоял перед ними. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал ‘Али: « اكتب: بسماللهالرحمنالرحيم » «Пиши: ‘‘Во имя Аллаха Милостивого и милосердного!’’». Сухайль возразил: «Я Милостивого и Милосердного не знаю. Пиши так, как мы знаем». Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « اكتب: باسمكاللهم » «Пиши: ‘Во имя Твое, о Боже!» Али(Да будет доволен им Аллах!) написал это. Затем Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « وكتبهذاماصالحعليهمحمدرسولاللهأهلمكة » «Пиши: ‘‘Это договор между Мухаммадом, Посланником Аллаха, и жителями Мекки..’’». Сухайль схватил его за руку, сказав: «Если бы я верил, что ты Посланник Аллаха, я бы не боролся с тобой! Пиши, как мы знаем». На что Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: « اكتب: هذاماصالحعليهمحمدبنعبدالله » «Пиши: ‘‘Это договор между Мухаммадом, сыном ‘Абдуллы..’’». В это время на нас вышли тридцать вооруженных молодых мужчин. Тогда Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) воззвал к Аллаху, и мы схватили их. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил их: «؟هلجئتمفيعهدأحد؟أو: هلجعللكمأحدأماناً » «Вы пришли по чьему-то договору? Или же кто-то(поручился за вашу) защиту?» Они ответили: «Нет». И Посланник Аллаха отпустил их. Тогда Аллах и ниспослал: ﴾وَهُوَٱلَّذِيكَفَّأَيْدِيَهُمْعَنكُمْوَأَيْدِيَكُمْعَنْهُمبِبَطْنِمَكَّةَمِنبَعْدِأَنْأَظْفَرَكُمْعَلَيْهِمْ﴿ «Он — Тот, Кто убрал их руки от вас и ваши руки от них в долине Мекки после того, как Он позволил вам одержать над ними верх» — до конца аята.Ибн Исхак, передал от ‘Икримы, вольноотпущенника Ибн ‘Аббаса(Да будет доволен им Аллах!), что курейшиты послали сорок или пятьдесят человек, с поручением окружить лагерь Посланника Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!). Но были схвачены. Посланник Аллаха(Да благословит его Аллах и приветствует!) отпустил их, не смотря на то, что этого они успели бросить камни и стрелы в лагерь(мусульман). Ибн Исхак сказал: «Об этом Аллах Всевышний и ниспослал аят: ﴾وَهُوَٱلَّذِيكَفَّأَيْدِيَهُمْعَنكُمْوَأَيْدِيَكُمْعَنْهُم﴿ «И Он —(Тот) Который удержал руки их от вас и ваши руки от них». «Сахих» Муслим 133/1808, абу Дауд 2688, ат-Тирмизи 3264, Нисаа 530, Ахмад 3/122; Имам Ахмад 4/86-87, ан-Насаи 531; Табари 31556.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶