Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 49 «Аль-Худжурат» · Комнаты

Аят 49:3

49:3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَٰتَهُمْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمْتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ‌ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
Транслитерация
Innal lazeena yaghud doona aswaatahum 'inda Rasoolil laahi ulaaa'ikal lazeenam tah anal laahu quloobahum littaqwaa; lahum maghfiratunw waajrun 'azeem
Перевод · Эльмир Кулиев
Воистину, сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил (или раскрыл) для богобоязненности. Им уготованы прощение и великая награда.
Перевод · Абу Адель
Поистине, те, которые понижают свои голоса перед Посланником Аллаха, – это те, у которых (уже) испытал Аллах их сердца на остережение [избрал их, очистив их души от всего плохого]. Для них (от Аллаха) прощение и великая награда [Рай].
Тафсир ас-Саади · аят 49:3 Господь подверг их души испытанию, которое они с честью выдержали, и тогда Он очистил их от скверны, дабы ее место заняли вера и богобоязненность. Им уготовлено прощение, благодаря которому их не коснется зло и наказание, и великое вознаграждение, в котором они найдут все, к чему стремились и чего так желали. Это вознаграждение так прекрасно, что его невозможно описать, и доподлинно о нем известно только одному Аллаху. Этот аят доказывает то, что Всевышний испытывает сердца и души людей повелениями, запретами и многочисленными трудностями и лишениями.
Тафсир Ибн Касира · аят 49:3
Всевышний Аллах, Свят Он и Велик, призывает понижать голос в присутствии Пророка(Да благословит его Аллах и приветствует!): ﴾إِنَّٱلَّذِينَيَغُضُّونَأَصْوَٰتَهُمْعِندَرَسُولِٱللَّهِأُوْلَٰئِكَٱلَّذِينَٱمْتَحَنَٱللَّهُقلُُوبَهُمْلِلتَّقْوَىٰ﴿ «Воистину сердца тех, которые при Посланнике Аллаха понижают свои голоса, Аллах очистил(или раскрыл) для богобоязненности», — т.е. сердца которых он сделал обителью богобоязненности, ﴾لَهُممَّغْفِرَةٌوَأَجْرٌعَظِيمٌ﴿ «Для них(от Аллаха) прощение и великая награда». Имам Ахмад передает от Муджахида, что в одном письме к ‘Умару спрашивалось: «О повелитель правоверных! Кто лучше: человек, который не хочет совершать греха и не совершает его, или человек, который хочет его совершить, но не совершает?». На что ‘Умар ответил: «Те, которые хотят совершить грех, но не совершают его: ﴾أُوْلَٰئِكَٱلَّذِينَٱمْتَحَنَٱللَّهُقلُُوبَهُمْلِلتَّقْوَىٰلَهُممَّغْفِرَةٌوَأَجْرٌعَظِيمٌ﴿ ‘‘это те, у которых очистил(или раскрыл) Аллах их сердца для богобоязненности. Для них(от Аллаха) прощение и великая награда’’»
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶