وَٱلَّذَانِ يَأْتِيَـٰنِهَا مِنكُمْ فَـَٔـاذُوهُمَاۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
Транслитерация
Wallazaani yaatiyaanihaa minkum fa aazoohumaa fa in taabaa wa aslahaa fa a'ridoo 'anhumaaa; innal laaha kaana Tawwaabar Raheema
Wallazaani yaatiyaanihaa minkum fa aazoohumaa fa in taabaa wa aslahaa fa a'ridoo 'anhumaaa; innal laaha kaana Tawwaabar Raheema
Перевод · Эльмир Кулиев
Если двое из вас совершат такой поступок (прелюбодеяние), то подвергните обоих наказанию. Если они раскаются и станут поступать праведно, то оставьте их, ведь Аллах - Принимающий покаяния, Милосердный.
Если двое из вас совершат такой поступок (прелюбодеяние), то подвергните обоих наказанию. Если они раскаются и станут поступать праведно, то оставьте их, ведь Аллах - Принимающий покаяния, Милосердный.
Перевод · Абу Адель
А те двое из вас, которые совершат это [прелюбодеяние], – причините им страдание [[Это положение также было в начале Ислама. Затем оно было отменено другим положением: если совершит близость свободный, совершеннолетний и находящийся в здравом уме мужчина или женщина, то он побивается камнями насмерть. Остальные же подвергаются биению плетью.]] [побейте, поругайте и покиньте их]. Если они оба раскаются и исправят (совершая благие деяния), то отвернитесь от них [не причиняйте им страданий]. Поистине, Аллах – принимающий покаяние, милостивый!
А те двое из вас, которые совершат это [прелюбодеяние], – причините им страдание [[Это положение также было в начале Ислама. Затем оно было отменено другим положением: если совершит близость свободный, совершеннолетний и находящийся в здравом уме мужчина или женщина, то он побивается камнями насмерть. Остальные же подвергаются биению плетью.]] [побейте, поругайте и покиньте их]. Если они оба раскаются и исправят (совершая благие деяния), то отвернитесь от них [не причиняйте им страданий]. Поистине, Аллах – принимающий покаяние, милостивый!
Тафсир ас-Саади · аят 4:16 Если мусульманин и мусульманка совершат этот мерзкий поступок, то оба они должны понести наказание. Их следует упрекнуть, опозорить и побить для того, чтобы удержать от повторения этого преступления. Из сказанного следует, что изначально мужчин, совершивших прелюбодеяние, полагалось наказывать, а женщин - содержать под домашним арестом. Срок домашнего ареста продолжался до кончины женщины, а мужчину продолжали наказывать и порицать до тех пор, пока он не раскается и не станет праведным человеком. Если же оба прелюбодея раскаивались в своем преступлении, сожалели о содеянном, твердо вознамеривались не повторять этот грех и совершали праведные поступки, свидетельствующие об искренности их покаяния, то мусульманам было велено не причинять им больше страдания, ведь Аллах прощает грешникам многие прегрешения и обладает великой милостью. Одним из проявлений Его добродетели является то, что Он вдохновляет грешников на покаяние, принимает их покаяния и отпускает им совершенные грехи. Из этого и предыдущего аятов вытекает, что для обвинения в прелюбодеянии необходимо свидетельство четырех верующих мужчин. Безусловно, все они должны быть справедливыми людьми. Всевышний усложнил обвинение в совершении этого мерзкого поступка, чтобы покрыть Своих рабов. С этой же целью Он велел не принимать свидетельства женщин, даже если они свидетельствуют наряду с мужчинами, которых меньше четырех. Из достоверных хадисов известно, что при даче показаний свидетель обязан ясно произнести свидетельство. В аяте же содержится намек на это: «Против тех из ваших женщин, которые совершат мерзкий поступок (прелюбодеяние), призовите в свидетели четырех из вас» (4:15). Однако Аллах не довольствовался этим и сказал: «Если они засвидетельствуют это, то держите их в домах» (4:15). Это значит, что для обвинения в прелюбодеянии свидетели должны недвусмысленно засвидетельствовать то, что они видели воочию, не используя намеков и образных выражений. Из этих аятов также следует, что Аллах узаконил порицание словами, телесное наказание и арест для некоторых видов преступлений, от которых людей следует предостерегать.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:16
Слово Аллаха:(وَاللَّذَانَ يَأْتِيَـانِهَا مِنكُمْ فَـآذُوهُمَا) А те двое из вас, которые совершат это, - причините им неприятности. Ибн Аббас, Саид ибн Джубайр и другие сказали:« их следует ругать, позорить и бить обовью». На самом деле закон был таков, пока Аллах его не отменил битьём плетьми и камнями. Муджахид сказал: «Этот аят ниспослан по поводу двух мужчин, которые занимаются этим»(при этом он не уточнил, будто бы он имел в виду содомию)
. Аллах знает лучше.
В сборниках сунны приводится хадис от ибн Аббаса, что пророк
(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَنْرَأَيْتُمُوهُيَعْمَلُعَمَلَقَوْمِلُوطٍ،فَاقْتُلُواالْفَاعِلَوَالْمَفْعُولَبِه» «Если вы увидите тех, кто совершает деяние народа Лута, то убивайте сделавшего, и над кем это сделали(активного и пассивного)
».
Слово Аллаха:
(فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا) Если они обратятся и исправятся – т.е. если они прекратят совершать это, и их дела стали благими и добрыми.(فَأَعْرِضُواْ عَنْهُمَآ) То отвернитесь от них – т.е. не доставайте их бранью после этого, ведь покаявшийся от грехов подобен тому, у кого нет грехов.(إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّاباً رَّحِيماً)
Поистине, Аллах - приемлющий обращение, милостивый!
В двух Сахихах приводится хадис, в котором говорится: «
إِذَازَنَتْأَمَةُأَحَدِكُمْ،فَلْيَجْلِدْهَاالْحَدَّ،وَلَايُثَرِّبْعَلَيْهَا» Если рабыня совершит прелюбодеяние,пусть(хозяин) подвергнет её(установленному шариатом) бичеванию, не браня её» Не укоряя её, и не называя во всеуслышание распутницей после того, как она получила причитающееся ей наказание, ведь это является искуплением за то, что она совершила.
Речь идёт о нанесении пятидесяти ударов.