Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:21

4:21
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا
Транслитерация
Wa kaifa taakhuzoonahoo wa qad afdaa ba'dukum ilaa ba'dinw wa akhazna minkum meesaaqan ghaleezaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Как вы можете отобрать это, если между вами была близость и если они взяли с вас суровый завет?
Перевод · Абу Адель
И как вы (о, мужчины) можете отбирать это [брачный дар ваших жен], когда вы сошлись друг с другом [имели близость] и они [жены ваши] взяли с вас суровый завет (о том, что вы будете удерживать их у себя, согласно принятому среди людей, либо отпускать их, соблюдая их права и не причиняя им вреда)?
Тафсир ас-Саади · аяты 19–21 (19)  О те, которые уверовали! Вам не дозволено наследовать женщин против их воли. Не чините им препятствия, чтобы унести часть брачного дара, который вы им дали, если только они не совершили явной мерзости. Живите с ними достойно, и даже если они неприятны вам, то ведь вам может быть неприятно то, в чем Аллах заложил много добра. (20)  Если вы пожелали заменить одну жену другой и если одной из них вы подарили кантар, то ничего не берите себе из этого. Неужели вы станете отбирать это, поступая лживо и совершая очевидный грех? (21)  Как вы можете отобрать это, если между вами была близость и если они взяли с вас суровый завет? (19) Во времена невежества, если мужчина умирал и оставлял после себя жену, то его братья, сыновья его дядей со стороны отца или другие родственники счита- ли, что они имеют больше прав на его вдову, чем остальные люди. Они брали ее под свое покровительство, независимо от того, хотела она этого или нет. Если она нравилась родственнику покойного, он женился на ней и преподносил ей брач- ный дар. Если же она не нравилась ему, то он обращался с ней грубо и выдавал ее замуж за того, кого выбирал для нее. Он мог не выдавать ее замуж до тех пор, пока она не отдаст ему часть имущества покойного мужа или его брачного дара. Во времена невежества мужья также грубо обходились со своими женами, чтобы те отдали им часть того брачного дара. Аллах запретил правоверным поступать так, и только два из перечисленных случаев являются дозволенными: во-первых, если вдова согласна выйти замуж за родственника покойного мужа, то ему разрешается жениться на ней, посколь- ку Аллах запретил жениться на вдовах только против их воли; во-вторых, если жена совершила прелюбодеяние, если она говорит непристойные слова и обижа- ет своего супруга, то ему разрешается обращаться с ней грубо в наказание за со- вершенные ею проступки, но такое наказание должно быть справедливым. Затем Аллах велел мужьям жить со своими женами достойно, и это предписа- ние распространяется на все добрые слова и достойные поступки. Поэтому мужья должны хорошо обращаться со своими женами, не причинять им страдания, де- лать им добро и быть обходительными в общении с ними. Сюда также относятся приобретение одежды и материальные расходы на другие нужды, причем каж- дый мужчина обязан обеспечивать жену в соответствии со своим положением, по- ложением его супруги и обычаями той эпохи и страны, в которой они живут. Без- условно, эти обязанности различаются в зависимости от многих обстоятельств. Затем Аллах обратился к мужьям и возвестил о том, что им следует удержи- вать возле себя жен даже тогда, когда те неприятны им, поскольку в этом — ве- ликое благо. Оно определяется тем, что человек повинуется Аллаху и принима- ет Божье наставление, являющееся залогом счастья при жизни на земле и после смерти. Оно определяется и тем, что человек, принуждающий себя сохранить се- мью, несмотря на то, что он не любит жену, борется со своими чувствами и при- обретает прекрасные нравственные качества. Со временем его неприязнь к же- не может исчезнуть, а ее место займет любовь, ведь такое случается очень часто. А может случиться, что она родит ему праведного сына, который принесет поль- зу своим родителям как в этом мире, так и в Последней жизни. (20) Все сказанное в предыдущем аяте относится к тем случаям, когда мужчина в со- стоянии удержать свою жену, не совершая недостойных поступков. Если же суп- ругам необходимо расстаться, если у них нет шансов сохранить семью, то мужу не следует удерживать жену. Более того, если он вознамерился развестись с ней и жениться на другой женщине, то он волен поступить так и не совершит при этом греха. Если он подарил своей предыдущей или новой жене большое богатство, то ему запрещается отбирать даже часть его. Напротив, он должен полностью от- дать жене установленный для нее дар, не медля с этим. Этот аят свидетельствует о том, что не запрещается назначать большой брач- ный дар, хотя для мусульман гораздо лучше и достойнее брать пример с Про- рока, ﷺ,который назначал небольшой брачный дар. Аллах сообщил о поступ- ке, который может иметь место, и не упрекнул людей за него, и это значит, что просить большой брачный дар не запрещено. Однако поступать так запрещается, если это может навредить набожности людей и не приносит пользы, которая бы компенсировала наносимый вред. Затем Аллах сообщил о том, что отбирать брачный дар у жены является лжи- вым и греховным поступком. Мужьям не дозволено поступать так, и даже если они прибегнут для этого к различным хитростям, их грех все равно останется яв- ным. Мудрость этого запрета Всевышний Аллах разъяснил следующим образом: (21) Смысл этого в том, что женщина, которая до бракосочетания была запретной для мужчины, согласилась стать его супругой после того, как получит оговоренный дар. И если мужчина вошел к ней и вступил с ней в половую близость, которая прежде была для него недозволенной и которая стала дозволенной только после установления соответствующего возмещения, то он получил желаемое и обязан выплатить ого- воренное вознаграждение. Как он может получить то, что должно быть возмещено, а затем отказаться от возмещения этого? Если он поступит так, то совершит величай- шую несправедливость. А тяжесть его греха будет усугубляться тем, что при вступле- нии в брак он обещал Аллаху исправно выполнять свои обязанности перед супругой.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:21
Слово Аллаха:(وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ) И как вы можете отбирать это, когда вы сошлись друг с другом? – как вы можете отобрать что-нибудь из брачного дара(махра) , когда вы сблизились с ними и они сблизились с вами? Ибн Аббас, Муджахид, ас-Судди и другие считают, что речь идёт о совокуплении. В двух Сахихах приводится хадис, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал двум проклинающим друг друга супругам после того,как они закончили: « «اللهُيَعْلَمُأَنَّأَحَدَكُمَاكَاذِبٌ،فَهَلْمِنْكُمَاتَائِبٌ؟ «Аллах знает, что один из вас – лжец, кто-нибудь из вас хочет покаяться?» он повторил это трижды. Тогда мужчина спросил: «О Посланник Аллаха! А как же мое имущество?» пророк сказал: «لَامَالَلَكَ،إِنْكُنْتَصَدَقْتَعَلَيْهَافَهُوَبِمَااسْتَحْلَلْتَمِنْفَرْجِهَا،وَإِنْكُنْتَكَذَبْتَعَلَيْهَافَهُوَأَبْعَدُلَكَمِنْهَا» «Ты не получишь назад свое имущество. Если ты сказал правду, то оно должно остаться ей за то, что ты имел с ней половую близость. Если же ты солгал, то ты имеешь на него меньше прав, чем на нее». Именно об этом сказал Аллах:(وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُ وَقَدْ أَفْضَى بَعْضُكُمْ إِلَى بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَـاقاً غَلِيظاً ) И как вы можете отбирать это, когда вы сошлись друг с другом и они взяли с вас суровый завет? Ли’ан - взаимное проклятие, если кто-либо из супругов обвиняет другого в блуде, а другой отрицает это; Сахих аль-Бухари (4900), Муслим, (2743).
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶