Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 4 «Ан-Ниса» · Женщины

Аят 4:83

4:83
وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِۦ‌ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُوْلِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ‌ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَـٰنَ إِلَّا قَلِيلاً
Транслитерация
Wa izaa jaaa'ahum amrum minal amni awil kkhawfi azaa'oo bihee wa law raddoohu ilar Rasooli wa ilaaa ulil amri minhum la'alimahul lazeena yastambitoonahoo minhum; wa law laa fadlul laahi 'alaikum wa rahmatuhoo lattaba'tumush Shaitaana illaa qaleelaa
Перевод · Эльмир Кулиев
Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием среди них, то его от них узнали бы те, которые могут исследовать его. Если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы за дьяволом.
Перевод · Абу Адель
А когда придет к ним [к тем, у которых в душах болезнь, а это либо лицемеры, либо люди со слабой верой] (какое-нибудь) дело [весть] (которое вселяет) спокойствие [как например весть о победе верующих] или (от которой возникает) страх [как например поражение верующих в битве], они (не проявляя терпения) разглашают [рассказывают людям] об этом. А если бы они (сначала) вернули его [эту весть] к Посланнику и обладающим властью из них [к знающим людям или руководителям отрядов] (чтобы они выяснили его истинность и затем приняли решение оглашать или же умолчать об этом), тогда узнали бы его те, которые стараются проникнуть (в суть) этой (вести) из них. И если бы не щедрость Аллаха к вам [в данном случае Ислам, Коран и Посланник] и не Его милость [откровение Аллаха, Его снисходительность, Его содействие и Его благодеяние], то вы бы последовали за сатаной, кроме немногих.
Тафсир ас-Саади · аяты 83–83 (83)  Когда до них доходит известие о безопасности или опасности, они разглашают его. Если бы они обратились с ним к Посланнику и обладающим влиянием среди них, то его от них узнали бы те, которые могут исследовать его. Если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, то вы, за исключением немногих, последовали бы за дьяволом. (83) Всевышний упрекнул Своих рабов за этот недостойный поступок и сказал, что если они узнают важное известие, касающееся всех правоверных, которое может обрадовать их или предупредить их о надвигающейся опасности, то им не следует поспешно распространять его, а надлежит удостовериться в его правдивости и передать его Посланнику, ﷺ,или людям, обладающим влиянием в обществе, которые способны принять правильное решение и дать добрый совет, которые обладают знаниями и благоразумием, которые осведомлены о происходящих событиях и знают, что может принести пользу мусульманам, а что может навредить им. Если такие люди решат, что разглашение полученных сведений принесет правоверным пользу, придаст им силы, доставит им радость и поможет им про- тивостоять врагам, то остальным следует разглашать эти сведения. Если же они решат, что разглашение их не принесет мусульманам никакой пользы или при- несет больше вреда, чем пользы, то их нельзя разглашать. Вот почему Аллах сказал, что важные сведения должны узнать люди, которые могут проанализи- ровать их благодаря своим правильным взглядам и праведным познаниям. Из этого вытекает важное правило, согласно которому исследование лю- бого вопроса следует поручать тем, кто способен справиться с этим. Такими людьми нельзя пренебрегать, поскольку они имеют больше возможностей найти правильное решение и избежать ошибки. Из этого также следует, что мусульманам запрещается поспешно распространять то, что они услышали. Мусульмане должны размышлять над словами перед тем, как произнести их, и задумываться над тем, принесут они им пользу или нет. Если они принесут им пользу, то они могут произнести их, в противном же случае им следует воз- держаться от этого. Затем Всевышний сказал, что если бы Он не проявил к правоверным ми- лость и милосердие, наставив их на прямой путь, позаботившись о них и обу- чив их тому, чего они не знали, то они последовали бы за сатаной, за исклю- чением лишь немногих. А причина этого в том, что человек по природе сво- ей является несправедливым и невежественным созданием, и его душа велит ему творить зло. Но если он обращается за помощью к Господу, ищет у Него убежища и усердствует ради достижения этой цели, то Он проявляет к нему сострадание, наставляет его на путь ко всему благому и оберегает его от про- клятого сатаны. -84 Самым достойным является положение того раба, который участвует в джихаде, усердно выполняет другие повеления Аллаха и призывает других поступать так же. Однако многие рабы не выполняют одно из этих предписаний или оба, и поэтому Ал- лах приказал Своему посланнику, ﷺ,самому сражаться на Его пути. Пророк, ﷺ,не был властен над остальными людьми и не нес ответственности за их поступки. Все- вышний приказал ему призывать правоверных бороться на Его пути. Ему было веле- но вдохновлять правоверных, поднимать их боевой дух, рассказывать им о слабости и малодушии врага, о вознаграждении, которое уготовано для борцов на пути Алла- ха, и о наказании, которое ожидает тех, кто предпочел отсидеться дома. Этими и дру- гими способами ему было велено побуждать людей к сражениям во имя Аллаха. Быть может, если мусульмане будут сражаться на Его пути и побуждать друг друга к этому, Он лишит неверующих их мощи. Аллах обладает безграничным могуществом и мо- жет сурово покарать тех, кто грешит и причиняет страдания другим. Пожелай Все- вышний Аллах, Он уничтожил бы неверующих благодаря Своему могуществу и не оставил бы от них даже следа. Однако божественная мудрость требовала того, чтобы одни рабы были искушением для других, дабы полыхало пламя священной войны, дабы люди могли уверовать по собственной воле и извлечь из этого выгоду, ибо если они будут вынуждены уверовать вопреки своей воле, то это не принесет им пользы.
Тафсир Ибн Касира · аят 4:83
Слово Аллаха:(وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ) А когда к ним придет какое-нибудь дело, безопасное или опасное, они разглашают об этом – это порицание тех, кто разглашает о делах прежде, чем уточнить их. Они распространяют вести о них, разглашают их окружающим, не смотря на то, что эти вести могут быть недостоверными.Муслим передаёт от Абу Хурайры(да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «كَفَىبِالْمَرْءِكَذِبًاأَنْيُحَدِّثَبِكُلِّمَاسَمِع» «Для того, чтобы стать лжецом, человеку достаточно только передавать(дальше) всё, что бы он ни услышал».(Этот хадис также рассказал Абу Дауд .) В двух Сахихах приводится хадис от Мугиры ибн Шу’бы, что посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) запретил передавать, что «сказал тот-то, или было сказано то-то», т.е. разглашать то, что говорят люди без размышления над этим, без подтверждения достоверности сказанного и т.п. в Сахихе Муслима приводится хадис, в котором посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَنْحَدَّثَبِحَدِيثٍوَهُوَيُرَىأَنَّهُكَذِبٌ،فَهُوَأَحَدُالْكَاذِبَيْن» «Тот, кто разглашает разговор, который он считает ложным, является одним из двух лжецов(т.е. либо измышляющим эту ложь, либо её распространителем) ». Упоминается достоверный хадис от Умара ибн аль-Хаттаба, что как-то до него дошла весть, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) развёлся со своими жёнами. Он пошёл из дома в мечеть и заметил, что люди также говорят об этом. Он не вытерпел и спросил у посланника Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует): «Неужели ты развёлся со своими жёнами?» пророк ответил: «Нет». Тогда Умар воскликнул: «Аллах велик». В варианте Муслима Умар ибн аль-Хаттаб спросил: «Ты развёлся с ними?» посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Нет». Я тогда встал в дверях мечети и прокричал что есть сил: «Посланник Аллаха не разводился со своими жёнами». И тогда был ниспослан аят:(وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِى الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ) А когда к ним придет какое-нибудь дело, безопасное или опасное, они разглашают об этом. А если бы они вернули его к посланнику и обладающим властью у них, тогда узнали бы его те, которые стараются проникнуть внутрь его – и я был из тех, кто проникся внутрь этого дела». Смысл слова:(يَسْتَنْبِطُونَهُ) стараются проникнуть внутрь его – доходят до его основ. Так говорят, например, о человеке, который вырыл колодец. Слово Аллаха: ﴾لاَتَّبَعْتُمُالشَّيْطَـانَإِلاَّقَلِيلاً﴿ То вы бы последовали за сатаной, кроме немногих– ибн Аббас сказал, что речь идёт о верующих. Муслим (1\5).; Сахих Муслим (5/1); Длинный хадис, переданный двумя шейхами. В Муснаде (222)..
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶