Коран онлайн quran.nurtech.dev
Сура 50 «Каф» · Каф

Аят 50:45

50:45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ‌ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ‌ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Транслитерация
Nahnu a'lamu bimaa yaqooloona wa maaa anta 'alihim bijabbaarin fazakkir bil quraani many yakhaafu wa'eed
Перевод · Эльмир Кулиев
Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы.
Перевод · Абу Адель
Мы лучше знаем, что они [многобожники] говорят [какую ложь они измышляют на Аллаха и как отвергают Его знамения], и ты (о, Посланник) – не принудитель для них (чтобы они стали покорными Аллаху). (Ты, о, Пророк, послан всего лишь для того, чтобы донести до них истину, поэтому) напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы (потому что тот, кто не боится Моей угрозы, ему не поможет напоминание)!
Тафсир ас-Саади · аят 50:45 Мы знаем, как они обижают тебя. Мы заботимся о тебе, облегчаем твой путь и непременно поможем тебе одержать верх над врагами. Посему положись на своего Господа, радуйся Его обещанию, будь уверен в его правдивости и всегда помни о том, что Мы более милосердны и более сострадательны к тебе, чем ты сам. Тебе остается лишь дождаться того дня, когда сбудется обещанное Аллахом, и следовать примеру твердых духом посланников. Тебе не надо принуждать людей к вере, ведь ты не властен над ними. Всевышний также сказал: «Воистину, ты - всего лишь предостерегающий увещеватель, и у каждого народа есть наставник» (13:7). Наставляй людей словами, которые находят понимание в их умах и сердцах, учи их делать добро и остерегаться зла, и праведники, которые страшатся Аллаха, непременно прислушаются к твоим проповедям. А что касается тех, которые не боятся возмездия Аллаха и не веруют в него, то твои увещевания лишают их возможности оправдаться перед Аллахом неведением и неосведомленностью. Вот почему нечестивцы не смогут сказать, что к ним не приходил проповедник и увещеватель.
Тафсир Ибн Касира · аят 50:45
Слова Аллаха: ﴾نَّحْنُأَعْلَمُبِمَايَقُولُونَ﴿ «Мы лучше знаем, что они говорят», — т.е. Мы знаем, что говорят тебе многобожники, поэтому тебе не зачем за это беспокоиться. Как еще сказал Аллах: «И Мы знаем, что грудь твоя сжимается от того, что они говорят. Восславь же Господа твоего и будь с преклоняющимися ниц и поклоняйся Господу твоему, пока не придёт к тебе несомненность»(15:97-99) . Слова Аллаха: ﴾وَمَآأَنتَعَلَيْهِمْبِجَبَّارٍ﴿ «и ты – не принудитель для них», — т.е. ты не должен заставлять их встать на истинный путь, это не входит в твои обязанности. Затем Аллах сказал: ﴾فَذَكِّرْبِٱلْقُرْءَانِمَنيَخَافُوَعِيدِ﴿ «напоминай же Кораном тому, кто боится Моей угрозы», — т.е. передавай Послание твоего Господа, ибо только те, кто боятся Аллаха и страшатся Его угрозы, внемлют твоим увещеваниям. Подобно этому Аллах сказал: ﴾فَإِنَّمَاعَلَيْكَٱلْبَلَٰغُوَعَلَيْنَاٱلْحِسَابُ﴿ «на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счет»(Сура 13, аят 40), а также Аллах сказал: ﴾فَذَكِّرْإِنَّمَآأَنتَمُذَكِّرٌلَّسْتَعَلَيْهِمبِمُسَيْطِرٍ﴿ «Напоминай же, ведь ты являешься наставником, и ты не властен над ними»(Сура 88, аяты 21-22), ﴾لَّيْسَعَلَيْكَهُدَاهُمْوَلَٰكِنَّٱللَّهَيَهْدِيمَنيَشَآءُ﴿ «Вести их прямым путем — не твоя обязанность, ибо Аллах ведет прямым путем кого пожелает»(Сура 2, аят 272), ﴾إِنَّكَلاَتَهْدِيمَنْأَحْبَبْتَوَلَٰكِنَّٱللَّهَيَهْدِىمَنيَشَآءُ﴿ «Воистину ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил. Только Аллах наставляет на прямой путь тех, кого пожелает»(Сура 28, аят 56). Вот почему Аллах сказал в этом аяте: ﴾وَمَآأَنتَعَلَيْهِمْبِجَبَّارٍفَذَكِّرْبِٱلْقُرْءَانِمَنيَخَافُوَعِيدِ﴿ «и ты – не принудитель для них. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы». Катада часто говорил: «О Аллах! Сделай нас из тех, кто страшится Твоей угрозы и надеется на Твое обещание, О, Создатель, О, Милующий(на том свете только верующих) !» Это конец толкования суры «Къаф» . Вся Хвала принадлежит Одному Аллаху. Достаточно нам Аллаха и Он прекрасный покровитель.
Аят не выбран
Выберите аят кнопкой ▶