مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
Транслитерация
Maa lahoo min daafi'
Maa lahoo min daafi'
Перевод · Эльмир Кулиев
и ничто не отвратит его.
и ничто не отвратит его.
Перевод · Абу Адель
(и) нет для него (никакого) отстранителя [никто не сможет сделать так, чтобы это наказание не наступило]
(и) нет для него (никакого) отстранителя [никто не сможет сделать так, чтобы это наказание не наступило]
Тафсир ас-Саади · аят 52:8 Ничто не сможет помешать ее наступлению. Да и как может быть иначе, если ни одна живая тварь не в силах сделать хотя бы один шаг вопреки воле Всевышнего Аллаха?!
Тафсир Ибн Касира · аят 52:8
﴾مَّالَهُمِندَافِعٍ﴿ «нет для него отстраняющего» — т.е нет для них того кто удержал бы его(пришествия) от них, когда Аллах пожелает его наступления(наказания)
.
Аль-Хафиз ибн Абу ад-Дунья сказал: «Однажды ночью, Умар
(Да будет доволен им Аллах!) обходя Медину, проходил мимо дома одного мусульманина и увидел его совершающим молитву. Он остановился, чтобы послушать его чтение. Этот человек читал: ﴾وَٱلطُّورِ﴿ «Клянусь горой!», пока не дошел до слов: ﴾إِنَّعَذَابَرَبِّكَلَوَاقِعٌمَّالَهُمِندَافِعٍ﴿ «Поистине наказание твоего Господа непременно наступит, и нет от него отвращающего». ‘Умар сказал: «Клянусь Господом Каабы! Это истинная клятва». Затем он слез со своего осла и посидел некоторое время, прислонившись к стене, а потом вернулся домой. После этого он целый месяц болел. Люди навещали его в это время,(даже) не зная(не подозревая), что стало причиной(этой) его болезни».